1
00:00:01,625 --> 00:00:06,625
THE NEWSROOM
2x07 - Red Team III
2
00:00:06,750 --> 00:00:11,750
Překlad: MattASS, Umpalumpa3, makishek
Korekce: MattASS, GreaterFool
3
00:00:11,898 --> 00:00:16,898
www.edna.cz/the-newsroom
4
00:01:24,254 --> 00:01:25,755
Potřebuji od vás nějaké znamení.
5
00:01:25,856 --> 00:01:28,925
Potřebuji nějaký náznak,
alespoň nějaké naznačení, že...
6
00:01:29,026 --> 00:01:31,927
- Co?
- Plně chápete hloupost všeho tohohle.
7
00:01:32,028 --> 00:01:33,962
- Chápu.
- Nevypadá to tak.
8
00:01:34,063 --> 00:01:35,998
Jak byste chtěl,
abych se chovala?
9
00:01:36,338 --> 00:01:39,255
Připadá mi to… Musím říct, že mi
připadá, že hledáte drobné odlišnosti,
10
00:01:39,334 --> 00:01:42,068
že si myslíte, že tu jsou různé
vrstvy, které stojí za prozkoumání.
11
00:01:42,171 --> 00:01:44,723
- Proč to říkáte?
- Tak zaprvé tu jsou v místnosti
12
00:01:44,789 --> 00:01:47,289
čtyři právníci
zapisující nevím co.
13
00:01:47,342 --> 00:01:48,743
Jsem si jistý, že za to stojíte.
14
00:01:48,844 --> 00:01:51,145
A jste tady pět dní.
Tohle je váš pátý den.
15
00:01:51,246 --> 00:01:53,848
Ale o to mi jde. Proč potřebujeme
právníky, co za to stojí?
16
00:01:53,949 --> 00:01:56,516
Proč potřebujeme právníky?
Proč zrovna <i>my</i> potřebujeme právníky?
17
00:01:56,585 --> 00:01:58,919
- Je na vás podána žaloba.
- Říkáte to, jako by to nebylo
18
00:01:58,957 --> 00:02:01,378
naprosto šílené.
Říkáte to, jako by to…
19
00:02:05,625 --> 00:02:07,026
Řekněte mi, co mi uchází.
20
00:02:07,127 --> 00:02:10,756
Přijde producent z DC.
Chce si udělat v New Yorku jméno.
21
00:02:10,765 --> 00:02:12,731
Žene se za příběhem,
který tu ve skutečnosti není.
........