1
00:03:07,487 --> 00:03:08,818
Zachraňte Shelly.
2
00:03:09,524 --> 00:03:11,753
Zachraňte Shelly.
3
00:03:58,539 --> 00:04:01,529
Pročpak jsi nám pro pána
rozvázal majora Briggse, Leo?
4
00:04:02,008 --> 00:04:03,567
Tos nemohl být ty nebo snad ano?
5
00:04:06,413 --> 00:04:09,313
Ne, ne. Žádný trest, Leo.
6
00:04:09,549 --> 00:04:12,540
Je příliš pozdě,
aby nám uškodil
7
00:04:13,419 --> 00:04:16,413
a já mám pro tebe novou hru.
8
00:04:31,104 --> 00:04:35,973
Tak, tady je náš příspěvek na
gala občerstvení Miss Twin Peaks.
9
00:04:36,176 --> 00:04:39,633
a pevně doufám, že uvidím jednu
z vás na stupni vítězů.
10
00:04:39,813 --> 00:04:43,340
- Přestaň snít, Normo.
- Nebuď si tak jistá.
11
00:04:43,550 --> 00:04:45,575
Je to pro nás největší
den roku
12
00:04:45,752 --> 00:04:47,343
a my tam musíme mít někoho,
13
00:04:47,553 --> 00:04:49,111
kdo si titul opravdu zaslouží.
14
00:04:49,288 --> 00:04:50,552
Obzvlášť letos.
15
00:04:50,924 --> 00:04:53,118
Máš na mysli Lauru Palmerovou?
16
00:04:53,360 --> 00:04:55,953
Mohl by to být ideální den
pro zažehnání smutku.
17
00:04:57,563 --> 00:04:59,656
Myslim, že budem potřebovat
víc než jeden
18
00:04:59,833 --> 00:05:02,266
a Normo, vyznamenají
tě dnes večer
19
00:05:02,435 --> 00:05:05,701
na počest tvého 20-tého
výročí vítězství v Miss Twin Peaks?
20
00:05:05,873 --> 00:05:07,338
Ani mi to nepřipomínej.
21
00:05:07,507 --> 00:05:10,305
Ale jdi, kdyby ses přihlásila,
vyhrála bys zase.
22
00:05:10,711 --> 00:05:12,975
Vida, už se cítíš být porotkyní.
23
........