1
00:00:04,234 --> 00:00:08,176
KOIDU, SIERRA LEONE
PŘED 29 LETY
2
00:00:37,628 --> 00:00:39,796
Jsi Samwel Zuma?
3
00:00:40,214 --> 00:00:41,932
To jsem.
4
00:00:42,137 --> 00:00:44,631
Slyšel jsem, že moc mluvíš.
5
00:00:46,753 --> 00:00:48,505
Ne!
6
00:01:24,021 --> 00:01:26,057
PAŘÍŽ, FRANCIE
SOUČASNOST
7
00:01:28,918 --> 00:01:31,020
<i>Pokojová služba.</i>
8
00:01:31,040 --> 00:01:32,435
Pojďte!
9
00:01:33,472 --> 00:01:35,227
Dobré ráno, pane Batoualo.
10
00:01:35,247 --> 00:01:36,735
Budete dnes snídat u stolu?
11
00:01:36,755 --> 00:01:39,167
- Myslím, že v posteli.
- Dobře tedy, pane.
12
00:02:14,517 --> 00:02:16,481
KAMČATKA, RUSKO
13
00:02:25,356 --> 00:02:27,768
<i>Dědo, pojď sem.</i>
14
00:02:43,751 --> 00:02:46,664
The Blacklist 2x06
The Mombasa Cartel (No. 114)
15
00:02:46,784 --> 00:02:49,487
překlad: jeriska03 a lukascoolarik
korekce: jeriska03
16
00:02:49,607 --> 00:02:51,613
www.neXtWeek.cz
17
00:02:53,806 --> 00:02:56,566
<i>Díky masivnímu nárůstu
lovců se počet tygrů v Indii</i>
18
00:02:56,601 --> 00:02:58,935
<i>za poslední roky výrazně snížil.</i>
19
00:02:58,970 --> 00:03:01,671
<i>Zbývající velké kočky jsou
nyní soustředěné do malých</i>
20
00:03:01,706 --> 00:03:05,041
<i>izolovaných skupin a to vede
k příbuzenskému křížení,</i>
21
00:03:05,076 --> 00:03:06,409
<i>což oslabuje jejich
odolnost vůči nemocem.</i>
22
00:03:06,444 --> 00:03:08,345
Tak nostalgické.
23
00:03:08,379 --> 00:03:11,496
Roztomilá
........