1
00:01:34,825 --> 00:01:36,675
Ahoj, tati.

2
00:01:43,834 --> 00:01:46,203
Minulý týden jsem
mluvil s tetou Deb.

3
00:01:47,805 --> 00:01:50,823
Vypadá to,
že tu chemoterapii zkusí.

4
00:01:50,825 --> 00:01:52,142
Ona...

5
00:01:53,344 --> 00:01:56,695
Řekla mi,
že McGarrettovi jsou bojovníci.

6
00:01:58,199 --> 00:02:00,449
A Mary se má dobře.

7
00:02:00,451 --> 00:02:03,385
Nevěřil bys tomu, tati,

8
00:02:03,387 --> 00:02:05,421
ale stala se z ní
vážně silná ženská.

9
00:02:05,423 --> 00:02:08,056
A je skvělou matkou
své malé holčičce.

10
00:02:08,058 --> 00:02:09,975
Každý druhý den
mi posílá videa.

11
00:02:09,977 --> 00:02:14,380
Vidím Joanie vyrůstat.
Je to úžasné.

12
00:02:14,982 --> 00:02:17,183
Začíná dělat první krůčky.

13
00:02:21,038 --> 00:02:23,723
Vážně si přeju,
abys u toho všeho byl.

14
00:02:25,025 --> 00:02:28,360
Myslím, že být dědečkem
by se ti líbilo.

15
00:02:48,967 --> 00:02:50,384
Chybíš mi, tati.

16
00:03:35,530 --> 00:03:38,597
Ahoj, Mary. To jsem já.

17
00:03:38,599 --> 00:03:41,850
Ne, ne, jsem tady.
Chtěl jsem vám zavolat

18
00:03:41,852 --> 00:03:44,269
a zkontrolovat vás,
zjistit, jak se máte.

19
00:03:44,956 --> 00:03:49,191
Já vím. Čtyři roky.
Ne, je to šílené.

20
00:03:50,194 --> 00:03:51,411
Jo.

21
00:03:56,450 --> 00:03:58,284
Ne, jsem přímo tady.

22
00:04:07,594 --> 00:04:10,980
Mary, poslyš, zavolám
ti zpátky, ano?
........