1
00:01:34,825 --> 00:01:36,675
Ahoj, tati.
2
00:01:43,834 --> 00:01:46,203
Minulý týden jsem
mluvil s tetou Deb.
3
00:01:47,805 --> 00:01:50,823
Vypadá to,
že tu chemoterapii zkusí.
4
00:01:50,825 --> 00:01:52,142
Ona...
5
00:01:53,344 --> 00:01:56,695
Řekla mi,
že McGarrettovi jsou bojovníci.
6
00:01:58,199 --> 00:02:00,449
A Mary se má dobře.
7
00:02:00,451 --> 00:02:03,385
Nevěřil bys tomu, tati,
8
00:02:03,387 --> 00:02:05,421
ale stala se z ní
vážně silná ženská.
9
00:02:05,423 --> 00:02:08,056
A je skvělou matkou
své malé holčičce.
10
00:02:08,058 --> 00:02:09,975
Každý druhý den
mi posílá videa.
11
00:02:09,977 --> 00:02:14,380
Vidím Joanie vyrůstat.
Je to úžasné.
12
00:02:14,982 --> 00:02:17,183
Začíná dělat první krůčky.
13
00:02:21,038 --> 00:02:23,723
Vážně si přeju,
abys u toho všeho byl.
14
00:02:25,025 --> 00:02:28,360
Myslím, že být dědečkem
by se ti líbilo.
15
00:02:48,967 --> 00:02:50,384
Chybíš mi, tati.
16
00:03:35,530 --> 00:03:38,597
Ahoj, Mary. To jsem já.
17
00:03:38,599 --> 00:03:41,850
Ne, ne, jsem tady.
Chtěl jsem vám zavolat
18
00:03:41,852 --> 00:03:44,269
a zkontrolovat vás,
zjistit, jak se máte.
19
00:03:44,956 --> 00:03:49,191
Já vím. Čtyři roky.
Ne, je to šílené.
20
00:03:50,194 --> 00:03:51,411
Jo.
21
00:03:56,450 --> 00:03:58,284
Ne, jsem přímo tady.
22
00:04:07,594 --> 00:04:10,980
Mary, poslyš, zavolám
ti zpátky, ano?
........