1
00:01:35,325 --> 00:01:37,175
Ahoj, tati.
2
00:01:44,484 --> 00:01:46,853
Minulý týden jsem
mluvil s tetou Deb.
3
00:01:48,455 --> 00:01:51,473
Vypadá to,
že tu chemoterapii zkusí.
4
00:01:51,475 --> 00:01:52,792
Ona...
5
00:01:53,994 --> 00:01:57,345
Řekla mi,
že McGarrettovi jsou bojovníci.
6
00:01:58,849 --> 00:02:01,099
A Mary se má dobře.
7
00:02:01,101 --> 00:02:04,035
Nevěřil bys tomu, tati,
8
00:02:04,037 --> 00:02:06,071
ale stala se z ní
vážně silná ženská.
9
00:02:06,073 --> 00:02:08,706
A je skvělou matkou
své malé holčičce.
10
00:02:08,708 --> 00:02:10,625
Každý druhý den
mi posílá videa.
11
00:02:10,627 --> 00:02:15,030
Vidím Joanie vyrůstat.
Je to úžasné.
12
00:02:15,632 --> 00:02:17,833
Začíná dělat první krůčky.
13
00:02:21,688 --> 00:02:24,373
Vážně si přeju,
abys u toho všeho byl.
14
00:02:25,675 --> 00:02:29,010
Myslím, že být dědečkem
by se ti líbilo.
15
00:02:49,617 --> 00:02:51,034
Chybíš mi, tati.
16
00:03:36,180 --> 00:03:39,247
Ahoj, Mary. To jsem já.
17
00:03:39,249 --> 00:03:42,500
Ne, ne, jsem tady.
Chtěl jsem vám zavolat
18
00:03:42,502 --> 00:03:44,919
a zkontrolovat vás,
zjistit, jak se máte.
19
00:03:45,606 --> 00:03:49,841
Já vím. Čtyři roky.
Ne, je to šílené.
20
00:03:50,844 --> 00:03:52,061
Jo.
21
00:03:57,100 --> 00:03:58,934
Ne, jsem přímo tady.
22
00:04:08,244 --> 00:04:11,630
Mary, poslyš, zavolám
ti zpátky, ano?
........