1
00:00:00,569 --> 00:00:02,627
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,662 --> 00:00:05,827
Ajáne, při tom útoku na svatební
oslavě zemřeli vaši příbuzní.
3
00:00:05,828 --> 00:00:09,062
<i>A šéf CIA, který útok
nařídil, je nyní mrtvý.</i>
4
00:00:09,064 --> 00:00:10,597
<i>Připadá vám to spravedlivé?</i>
5
00:00:10,599 --> 00:00:12,666
Ty potíže v Islámábádu
samy nezmizí.
6
00:00:12,668 --> 00:00:15,068
Potřebujeme tam nové vedení
a ráda bych to byla já.
7
00:00:15,070 --> 00:00:17,571
Potřebuju vás tady. Napořád!
8
00:00:17,573 --> 00:00:21,075
Asi tě to nepřekvapí,
ale táta nehlídá tolik, co sliboval.
9
00:00:21,076 --> 00:00:22,743
No, a co chůva?
10
00:00:22,745 --> 00:00:24,611
Je skvělá, pokud je tady.
Vážně si musíme promluvit.
11
00:00:24,613 --> 00:00:27,380
Ty si mě nepamatuješ, co?
Jsem správce.
12
00:00:29,585 --> 00:00:30,884
Něco vtipnýho?
13
00:00:30,886 --> 00:00:32,619
To je dobrý.
Slýchám to pořád.
14
00:00:33,554 --> 00:00:35,055
- Jsi v pořádku?
- To jsem si myslel,
15
00:00:35,057 --> 00:00:37,758
pak jsem bezdůvodně zmlátil
nějakýho blbečka.
16
00:00:37,760 --> 00:00:41,215
Říkal jsi mi o jednom pracovníkovi,
kterého v Islámábádu vyhodili
17
00:00:41,216 --> 00:00:42,984
- ve stejnou dobu, kdy jsi
tam byl ty. - Jordan Harris.
18
00:00:43,065 --> 00:00:45,765
Ne, Sandy mě nevyhodil.
Byl to Lockhart.
19
00:00:45,767 --> 00:00:47,734
Letěl jsem až z Islámábádu,
20
00:00:47,736 --> 00:00:52,339
abych nahlásil únik informací,
a najednou mi řeknou, že končím.
21
00:00:54,026 --> 00:00:56,175
<i>Už žádné další rozhovory.</i>
22
00:00:56,177 --> 00:00:59,112
........