1
00:00:00,181 --> 00:00:02,239
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,274 --> 00:00:05,440
Ajáne, při tom útoku na svatební
oslavě zemřeli vaši příbuzní.

3
00:00:05,440 --> 00:00:08,674
<i>A šéf CIA, který útok
nařídil, je nyní mrtvý.</i>

4
00:00:08,676 --> 00:00:10,209
<i>Připadá vám to spravedlivé?</i>

5
00:00:10,211 --> 00:00:12,278
Ty potíže v Islámábádu
samy nezmizí.

6
00:00:12,280 --> 00:00:14,680
Potřebujeme tam nové vedení
a ráda bych to byla já.

7
00:00:14,682 --> 00:00:17,183
Potřebuju vás tady. Napořád!

8
00:00:17,185 --> 00:00:20,688
Asi tě to nepřekvapí,
ale táta nehlídá tolik, co sliboval.

9
00:00:20,688 --> 00:00:22,355
No, a co chůva?

10
00:00:22,357 --> 00:00:24,223
Je skvělá, pokud je tady.
Vážně si musíme promluvit.

11
00:00:24,225 --> 00:00:26,992
Ty si mě nepamatuješ, co?
Jsem správce.

12
00:00:29,197 --> 00:00:30,496
Něco vtipnýho?

13
00:00:30,498 --> 00:00:32,231
To je dobrý.
Slýchám to pořád.

14
00:00:33,166 --> 00:00:34,667
- Jsi v pořádku?
- To jsem si myslel,

15
00:00:34,669 --> 00:00:37,370
pak jsem bezdůvodně zmlátil
nějakýho blbečka.

16
00:00:37,372 --> 00:00:40,828
Říkal jsi mi o jednom pracovníkovi,
kterého v Islámábádu vyhodili

17
00:00:40,828 --> 00:00:42,596
- ve stejnou dobu, kdy jsi
tam byl ty. - Jordan Harris.

18
00:00:42,677 --> 00:00:45,377
Ne, Sandy mě nevyhodil.
Byl to Lockhart.

19
00:00:45,379 --> 00:00:47,346
Letěl jsem až z Islámábádu,

20
00:00:47,348 --> 00:00:51,951
abych nahlásil únik informací,
a najednou mi řeknou, že končím.

21
00:00:53,638 --> 00:00:55,787
<i>Už žádné další rozhovory.</i>

22
00:00:55,789 --> 00:00:58,724
........