1
00:00:01,204 --> 00:00:03,262
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:03,297 --> 00:00:06,462
Ajáne, při tom útoku na svatební
oslavě zemřeli vaši příbuzní.

3
00:00:06,463 --> 00:00:09,697
<i>A šéf CIA, který útok
nařídil, je nyní mrtvý.</i>

4
00:00:09,699 --> 00:00:11,232
<i>Připadá vám to spravedlivé?</i>

5
00:00:11,234 --> 00:00:13,301
Ty potíže v Islámábádu
samy nezmizí.

6
00:00:13,303 --> 00:00:15,703
Potřebujeme tam nové vedení
a ráda bych to byla já.

7
00:00:15,705 --> 00:00:18,206
Potřebuju vás tady. Napořád!

8
00:00:18,208 --> 00:00:21,710
Asi tě to nepřekvapí,
ale táta nehlídá tolik, co sliboval.

9
00:00:21,711 --> 00:00:23,378
No, a co chůva?

10
00:00:23,380 --> 00:00:25,246
Je skvělá, pokud je tady.
Vážně si musíme promluvit.

11
00:00:25,248 --> 00:00:28,015
Ty si mě nepamatuješ, co?
Jsem správce.

12
00:00:30,220 --> 00:00:31,519
Něco vtipnýho?

13
00:00:31,521 --> 00:00:33,254
To je dobrý.
Slýchám to pořád.

14
00:00:34,189 --> 00:00:35,690
- Jsi v pořádku?
- To jsem si myslel,

15
00:00:35,692 --> 00:00:38,393
pak jsem bezdůvodně zmlátil
nějakýho blbečka.

16
00:00:38,395 --> 00:00:41,850
Říkal jsi mi o jednom pracovníkovi,
kterého v Islámábádu vyhodili

17
00:00:41,851 --> 00:00:43,619
- ve stejnou dobu, kdy jsi
tam byl ty. - Jordan Harris.

18
00:00:43,700 --> 00:00:46,400
Ne, Sandy mě nevyhodil.
Byl to Lockhart.

19
00:00:46,402 --> 00:00:48,369
Letěl jsem až z Islámábádu,

20
00:00:48,371 --> 00:00:52,974
abych nahlásil únik informací,
a najednou mi řeknou, že končím.

21
00:00:54,661 --> 00:00:56,810
<i>Už žádné další rozhovory.</i>

22
00:00:56,812 --> 00:00:59,747
........