1
00:00:08,249 --> 00:00:09,907
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:09,974 --> 00:00:11,977
Ajáne, byli to vaši příbuzní,
kteří zahynuli
3
00:00:12,004 --> 00:00:13,860
<i>na svatební hostině
při náletu Američanů.</i>
4
00:00:13,933 --> 00:00:16,774
<i>A velitel CIA, který nálet
nařídil, je po smrti.</i>
5
00:00:16,933 --> 00:00:18,409
Cítíte zadostiučinění?
6
00:00:18,496 --> 00:00:20,378
Ten zmatek v Islámábádu
jen tak nevyšumí.
7
00:00:20,424 --> 00:00:22,880
Potřebujeme tam nového velitele.
Ráda bych se nabídla.
8
00:00:22,910 --> 00:00:25,183
Potřebuju vás tady, napořád.
9
00:00:25,285 --> 00:00:28,986
<i>Snad tě nepřekvapuje, že táta
nemůže zaskakovat tolik, jak říkal.</i>
10
00:00:29,032 --> 00:00:30,155
<i>No a co chůva?</i>
11
00:00:30,227 --> 00:00:32,193
Je skvělá, když tu je.
Musíme si promluvit.
12
00:00:32,236 --> 00:00:35,334
Nepamatujete si mě, že ne?
Jsem správce.
13
00:00:37,588 --> 00:00:40,698
- Něco je k smíchu?
- V pohodě. Slýchám to furt.
14
00:00:40,942 --> 00:00:42,743
- Jsi v pohodě?
- Myslel jsem, že jo,
15
00:00:42,801 --> 00:00:45,246
než jsem začal jen tak mlátit ty idioty.
16
00:00:45,310 --> 00:00:47,271
Ten důstojník, o kterém jsi mi říkal,
17
00:00:47,302 --> 00:00:50,014
co ho vykopli v Islámábádu
zhruba v době, kdy jsi tam byl.
18
00:00:50,083 --> 00:00:53,646
- Jordan Harris.
- Ne, Sandy mě nevyrazil, to Lockhart.
19
00:00:53,731 --> 00:00:56,145
Letěl jsem sem zpět z Islámábádu
20
00:00:56,223 --> 00:00:59,951
podat hlášení o úniku informací,
a pak už jen vím, že jsem byl vyřízený.
21
00:01:01,768 --> 00:01:03,887
Už žádné rozhovory.
22
00:01:03,956 --> 00:01:06,523
Sandy měl tajného informátora,
........