1
00:00:00,449 --> 00:00:02,107
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,174 --> 00:00:04,177
Ajáne, byli to vaši příbuzní,
kteří zahynuli
3
00:00:04,204 --> 00:00:06,060
<i>na svatební hostině
při náletu Američanů.</i>
4
00:00:06,133 --> 00:00:08,974
<i>A velitel CIA, který nálet
nařídil, je po smrti.</i>
5
00:00:09,133 --> 00:00:10,609
Cítíte zadostiučinění?
6
00:00:10,696 --> 00:00:12,578
Ten zmatek v Islámábádu
jen tak nevyšumí.
7
00:00:12,624 --> 00:00:15,080
Potřebujeme tam nového velitele.
Ráda bych se nabídla.
8
00:00:15,110 --> 00:00:17,383
Potřebuju vás tady, napořád.
9
00:00:17,485 --> 00:00:21,186
<i>Snad tě nepřekvapuje, že táta
nemůže zaskakovat tolik, jak říkal.</i>
10
00:00:21,232 --> 00:00:22,355
<i>No a co chůva?</i>
11
00:00:22,427 --> 00:00:24,393
Je skvělá, když tu je.
Musíme si promluvit.
12
00:00:24,436 --> 00:00:27,534
Nepamatujete si mě, že ne?
Jsem správce.
13
00:00:29,788 --> 00:00:32,898
- Něco je k smíchu?
- V pohodě. Slýchám to furt.
14
00:00:33,142 --> 00:00:34,943
- Jsi v pohodě?
- Myslel jsem, že jo,
15
00:00:35,001 --> 00:00:37,446
než jsem začal jen tak mlátit ty idioty.
16
00:00:37,510 --> 00:00:39,471
Ten důstojník, o kterém jsi mi říkal,
17
00:00:39,502 --> 00:00:42,214
co ho vykopli v Islámábádu
zhruba v době, kdy jsi tam byl.
18
00:00:42,283 --> 00:00:45,846
- Jordan Harris.
- Ne, Sandy mě nevyrazil, to Lockhart.
19
00:00:45,931 --> 00:00:48,345
Letěl jsem sem zpět z Islámábádu
20
00:00:48,423 --> 00:00:52,151
podat hlášení o úniku informací,
a pak už jen vím, že jsem byl vyřízený.
21
00:00:53,968 --> 00:00:56,087
Už žádné rozhovory.
22
00:00:56,156 --> 00:00:58,723
Sandy měl tajného informátora,
........