1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
-přeložila zuzunecka; korekce Durdas-

2
00:01:07,913 --> 00:01:10,448
Takže, o čem chce
pan Dawkins mluvit?

3
00:01:12,451 --> 00:01:15,920
Nevím. Neřekl mi ani slovo.

4
00:01:15,954 --> 00:01:17,889
Chová se divně v posledni době.

5
00:01:17,923 --> 00:01:21,192
Protože je to divnej patron.

6
00:01:21,226 --> 00:01:24,028
No, co nám chcete, Richarde?

7
00:01:24,063 --> 00:01:26,564
Um... ještě tu nejsme všichni.

8
00:01:28,867 --> 00:01:32,336
Vsadim se, že se to brzy dovíme.

9
00:01:34,673 --> 00:01:36,773
Pánové. Paní Blakeová.

10
00:01:38,776 --> 00:01:43,046
- Ráda vás všechny vidím.
- My vás také, paní McKinnonová.

11
00:01:43,638 --> 00:01:46,858
Takže jste tady všichni, protože
chcete navrhnout můj odchod?

12
00:01:46,859 --> 00:01:48,100
Cecily, bože, ne!

13
00:01:48,101 --> 00:01:49,720
Přístav nikdy neběžel tak hladce.

14
00:01:49,754 --> 00:01:53,724
Předpokládám, že někdy musí převzít
žena mužskou práci.

15
00:01:53,758 --> 00:01:56,993
- Oh! Copak nemá ani kouska citu!
- Sotva jejího manžela pohřbili!

16
00:01:58,996 --> 00:02:01,598
No, pane Dawkinsi?

17
00:02:01,632 --> 00:02:04,400
Proč jsme se tady sešli?

18
00:02:04,435 --> 00:02:07,070
Nemůžeme se nejdřív najíst, prosím?
Mám hlad.

19
00:02:07,105 --> 00:02:09,405
První chod je připraven k podávání.

20
00:02:09,440 --> 00:02:12,742
Můžete si, prosím, pospíšit?

21
00:02:14,311 --> 00:02:16,112
Oh, dobrý bože!

22
00:02:33,029 --> 00:02:35,364
Jmenoval se Richard Dawkins.

23
00:02:35,398 --> 00:02:37,366
Příčina smrti se zdá jasná.

24
00:02:37,400 --> 00:02:39,802
........