1
00:00:03,358 --> 00:00:05,649
Dobrý den.
Dnešní specialita je mušlová polévka
2
00:00:05,649 --> 00:00:08,313
a dnešní rada je: nedávejte si ji.
3
00:00:09,239 --> 00:00:12,003
Máte vejce Benedicta Cumberbatche?
4
00:00:14,281 --> 00:00:18,393
Mary, ty nás dneska odrovnáváš.
A ani nezanecháváš důkazy.
5
00:00:19,638 --> 00:00:21,078
Jdeme z Sherlock-conu.
6
00:00:21,078 --> 00:00:23,873
To je něco jako Comic-con
pro fandy Sherlocka Holmese.
7
00:00:23,873 --> 00:00:25,999
Takže mnohem surpovější.
8
00:00:26,363 --> 00:00:30,538
Omluvte mě. Je tady servírka,
kterou to bude hodně zajímat.
9
00:00:33,127 --> 00:00:37,872
Nemusíš mi děkovat za to, co ti
teď ukážu. Hele. Hádej, co jsou zač.
10
00:00:38,254 --> 00:00:40,482
Lezbičky cestující v čase.
11
00:00:41,484 --> 00:00:42,815
My nejsme lezbičky.
12
00:00:42,815 --> 00:00:44,271
Já jo.
13
00:00:45,671 --> 00:00:48,010
Co je to?
Co teď začalo?
14
00:00:48,497 --> 00:00:50,674
Výprodej starejch kabátů?
15
00:00:51,539 --> 00:00:54,513
Jedou ze srazu
fandů Sherlocka Holmese,
16
00:00:54,554 --> 00:00:57,804
takže je momentálně
spousta koček sama doma.
17
00:00:58,232 --> 00:01:01,543
Takže jediná otázka je,
kdo si nejmíň vrznul.
18
00:01:01,999 --> 00:01:03,438
Ahoj.
19
00:01:05,404 --> 00:01:07,581
Záhada vyřešena, Watsone.
20
00:01:07,904 --> 00:01:12,538
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S03E18</font>
<font color=#FFFA17>And The Near Death Experience</font>
(a málem smrtelná nehoda)
21
00:01:12,615 --> 00:01:17,459
přeložil <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
verze titulků: 1.01
22
00:01:19,147 --> 00:01:22,217
Jedna z těch dam tu nechala
ortézu na karpální tunel.
........