1
00:00:03,109 --> 00:00:04,275
Vaše servírka má pauzu

2
00:00:04,275 --> 00:00:06,750
a já se ráda převlíkám
za polyesterový hot dog,

3
00:00:06,750 --> 00:00:09,570
takže až budete chtít
platit, stačí říct.

4
00:00:09,690 --> 00:00:11,534
Tady. Žádný spěch.

5
00:00:11,837 --> 00:00:15,511
Dobře, pane
Rajeeve Guttikondo.

6
00:00:16,447 --> 00:00:19,915
Zkoušíte tu na mě
pěknou habaďúru,

7
00:00:19,945 --> 00:00:22,368
ale Guttikondu vám nežeru.

8
00:00:23,023 --> 00:00:25,072
Tak hele, co tím naznačujete?

9
00:00:25,152 --> 00:00:27,137
Co naznačuju, Bostone?

10
00:00:27,137 --> 00:00:29,336
Věřím vám, že jste se
díval na Milionáře z chatrče

11
00:00:29,336 --> 00:00:33,707
z lepkavýho gauče u mámy v přízemí,
ale nežeru vám, že jste Ind.

12
00:00:33,822 --> 00:00:37,765
Tak si seberte svůj bostonsko-indický
přízvuk, než zavolám poldy.

13
00:00:37,885 --> 00:00:40,221
Kámo, čórneš kreditku
a jdeš jíst sem?

14
00:00:40,336 --> 00:00:42,412
To je skutečnej zločin.

15
00:00:42,840 --> 00:00:44,487
Čau, Rajeeve.

16
00:00:45,340 --> 00:00:47,296
Rajeeve, kamaráde!

17
00:00:47,333 --> 00:00:49,134
Rajeev Gudikanda.

18
00:00:49,335 --> 00:00:53,075
Víte co? Tenhle je na mě.
Mám problémy s důvěrou.

19
00:00:54,272 --> 00:00:58,998
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S03E05</font>
<font color=#FFFA17>And the Cronuts</font>
(a cronuty)

20
00:00:59,294 --> 00:01:03,761
přeložil <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
verze titulků: 1.01

21
00:01:06,746 --> 00:01:08,988
Zvláštní.
Pořád zbývají tři jahodové.

22
00:01:09,103 --> 00:01:11,719
Dneska ta bulimička
........