1
00:00:00,379 --> 00:00:02,580
<b><i>V minulých dílech jste viděli...</i></b>
2
00:00:03,080 --> 00:00:07,280
Tohle zařízení mění všechnu
kapalinu v blízkosti rychle v led.
3
00:00:07,480 --> 00:00:12,280
Stavíš větší model ledovýho stroje?
Tohle je moc nebezpečný.
4
00:00:12,980 --> 00:00:16,980
- Co s ním bude?
- Pošlou ho do Sandboxu na pozorování.
5
00:00:17,180 --> 00:00:20,480
- Warde!
- Fitz a Simmonsová přežili,
6
00:00:20,680 --> 00:00:26,280
ale Fitz už se možná nezotaví. Co odešla
Simmonsová, začal trpět samomluvou.
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,580
Chci s tím být diskrétní.
8
00:00:28,780 --> 00:00:32,180
Vím, jak dlouho jste to hledal,
doktore Whitehalle.
9
00:00:32,380 --> 00:00:34,080
To si neumíte představit.
10
00:00:34,910 --> 00:00:37,910
<b><i>edna.cz/Agents-of-SHIELD</i> uvádí...</b>
11
00:00:47,930 --> 00:00:51,430
Tuhle jsem poprvé ochutnal
těsně po narukování.
12
00:00:51,630 --> 00:00:54,330
Byla nevýrazná a nevyzrálá.
13
00:00:56,430 --> 00:00:57,930
Ale
14
00:00:58,330 --> 00:01:01,330
měl jsem svoje tušení,
tak jsem koupil bednu.
15
00:01:06,430 --> 00:01:08,930
Tehdy se 10 dolarů zdálo příliš.
16
00:01:09,730 --> 00:01:13,230
A dnes jedna láhev
stojí přes dva tisíce.
17
00:01:13,930 --> 00:01:17,930
Dokazuje to, že trpělivost
je skutečnou ctností.
18
00:01:18,830 --> 00:01:21,130
Něco, z čeho jsme těžili oba.
19
00:01:23,730 --> 00:01:26,230
Věřím v druhé šance.
20
00:01:26,900 --> 00:01:28,640
Chci s vámi spolupracovat.
21
00:01:28,840 --> 00:01:34,340
Chci, abyste se stala cenným
členem naší organizace.
22
00:01:37,130 --> 00:01:39,000
Podvolte se
23
........