1
00:00:00,900 --> 00:00:05,497
www.neXtWeek.cz
2
00:00:06,639 --> 00:00:11,366
Překlad a korekce: Clear, Jolinar
Překlad: zuzana.mrak; Konzultace: Dr.Onte
3
00:00:11,367 --> 00:00:16,019
..:: Homeland S04E01 ::..
..:: Dronová královna ::..
4
00:01:09,822 --> 00:01:12,855
Zastavte, zbytek dojdu pěšky.
5
00:01:14,829 --> 00:01:17,297
No tak, hoši,
vždyť je to jen pár bloků.
6
00:01:17,299 --> 00:01:20,968
A už jsem se několik dní
nedostala z ambasády.
7
00:01:24,060 --> 00:01:26,920
KÁBUL, AFGHÁNISTÁN
8
00:01:56,055 --> 00:01:57,991
Haló?
9
00:02:02,197 --> 00:02:04,517
Hned tam budeme.
10
00:02:23,376 --> 00:02:24,698
Zdravím, šéfko.
11
00:02:24,699 --> 00:02:26,735
- Jak jsme daleko od cíle?
- Něco přes 8 minut.
12
00:02:26,736 --> 00:02:29,652
Jakmile jsme dostali informace,
vyslali jsme dvě F-15.
13
00:02:29,653 --> 00:02:31,770
Mají povolený přelet
nad pákistánským územím?
14
00:02:31,787 --> 00:02:33,504
Čekáme na zprávu z ústředí.
15
00:02:33,505 --> 00:02:36,175
- Nemůžeme místo nich poslat dron?
- To nestihneme.
16
00:02:36,176 --> 00:02:39,546
- A co týmy v terénu?
- V té oblasti nikoho nemáme.
17
00:02:39,666 --> 00:02:43,040
- Potřebuju mluvit s Islámábádem.
- Máte ho na bezpečné lince.
18
00:02:43,041 --> 00:02:44,456
Dobře.
19
00:02:56,170 --> 00:02:58,850
- Tak povídej, Sandy.
- Co se děje?
20
00:02:58,851 --> 00:03:01,601
Nic, jen že o tomhle
slyším poprvé.
21
00:03:01,603 --> 00:03:04,987
Máme ho jako čtvrtého na seznamu,
Carrie. Co víc potřebuješ?
22
00:03:04,988 --> 00:03:07,341
Tvůj zdroj informací.
........