1
00:00:00,248 --> 00:00:01,756
HOMELAND
4x01 - The Drone Queen
2
00:00:01,851 --> 00:00:04,251
Překlad: Umpalumpa3, makishek
Korekce: BiBi
3
00:00:04,349 --> 00:00:05,849
www.edna.cz/homeland
4
00:00:57,277 --> 00:00:59,859
Zastavte. Chci jít zbytek cesty pěšky.
5
00:01:02,729 --> 00:01:04,896
No tak, chlapi.
Vždyť je to jen pár bloků.
6
00:01:04,948 --> 00:01:07,740
Nebyla jsem mimo ambasádu celé dny.
7
00:01:12,260 --> 00:01:14,820
KÁBUL, AFGHÁNISTÁN
8
00:01:43,656 --> 00:01:45,242
Haló?
9
00:01:49,743 --> 00:01:51,611
Jedeme tam.
10
00:02:11,116 --> 00:02:13,184
- Zdravím, šéfe.
- Jak jsme daleko od cíle?
11
00:02:13,226 --> 00:02:16,760
Něco přes osm minut. Sehnali jsme dvě
Fox 15-Echo, jak jsme dostali informace.
12
00:02:16,804 --> 00:02:19,504
Máme povolení vstoupit
do pákistánského vzdušného prostoru?
13
00:02:19,537 --> 00:02:22,429
- Čekáme na odpověď z CENTCOM.
- Nemůžeme tam radši poslat dron?
14
00:02:22,505 --> 00:02:24,626
- Ne včas.
- Co pozemní týmy?
15
00:02:24,703 --> 00:02:26,779
V téhle oblasti žádný neoperuje.
16
00:02:27,820 --> 00:02:30,892
- Musím mluvit s Islámábádem.
- Čeká vás na zabezpečené lince.
17
00:02:43,782 --> 00:02:46,330
- Povídej, Sandy.
- V čem je problém?
18
00:02:46,430 --> 00:02:49,501
V ničem. Jen že o tom teď slyším poprvé.
19
00:02:49,538 --> 00:02:52,674
Je to číslo čtyři na černé listině,
Carrie, co víc potřebuješ vědět?
20
00:02:52,715 --> 00:02:54,596
Zdroj tvých informací.
21
00:02:55,009 --> 00:02:57,409
Stejný jako v případě
posledních čtyř cenných cílů.
22
00:02:57,513 --> 00:03:00,138
Má nějaké jméno, tenhle tvůj zdroj?
........