1
00:00:25,679 --> 00:00:28,180
Hele, poručíku,
jsi v pořádku?

2
00:00:28,182 --> 00:00:29,215
Někde se posaď, kámo!

3
00:00:29,216 --> 00:00:30,715
Oddychni si!

4
00:00:30,717 --> 00:00:32,801
Já... jsem v pohodě.

5
00:00:40,527 --> 00:00:42,978
Ahoj. Jak se dneska máme?

6
00:00:42,980 --> 00:00:45,030
Zdá se, že by ti bodlo
něco studeného.

7
00:00:45,032 --> 00:00:47,282
Jo...

8
00:00:47,284 --> 00:00:49,201
trochu vody, prosím. To stačí.

9
00:00:49,203 --> 00:00:49,822
Díky.

10
00:00:49,846 --> 00:00:51,153
Zlato, proč nejdeš
ven na vzduch?

11
00:00:51,154 --> 00:00:54,072
Trochu si odpočiň.

12
00:00:59,796 --> 00:01:03,215
Hej, námořníku.
Námořníku, v pohodě?

13
00:01:03,884 --> 00:01:05,717
Ježiš!

14
00:01:10,007 --> 00:01:11,973
Hele, klídek.

15
00:01:48,878 --> 00:01:50,794
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Přečas: badboy.majkl

16
00:01:50,795 --> 00:01:54,795
<font color=#00FFFF>1x02 Carrier</font>
<B><font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==

17
00:01:54,796 --> 00:01:57,680
Jestli se budeš soustředit
ještě víc, natáhneš si sval.

18
00:01:57,682 --> 00:02:00,850
Učím se něco o New Orleans.
Pocházím od Great Lakes,

19
00:02:00,852 --> 00:02:03,636
tak chci vstřebat historii
a kulturu jak jen mohu.

20
00:02:03,638 --> 00:02:05,221
Budu pak lepší agent.

21
00:02:05,223 --> 00:02:07,523
No, tak na to nepotřebuješ knížku.

22
00:02:07,525 --> 00:02:09,642
Jsem tu nová. Takže potřebuju
jakoukoliv pomoc.

23
00:02:09,644 --> 00:02:13,445
........