1
00:00:26,472 --> 00:00:28,973
Hele, poručíku,
jsi v pořádku?

2
00:00:28,975 --> 00:00:30,007
Někde se posaď, kámo!

3
00:00:30,009 --> 00:00:31,508
Oddychni si!

4
00:00:31,510 --> 00:00:33,594
Já... jsem v pohodě.

5
00:00:41,320 --> 00:00:43,771
Ahoj. Jak se dneska máme?

6
00:00:43,773 --> 00:00:45,823
Zdá se, že by ti bodlo
něco studeného.

7
00:00:45,825 --> 00:00:48,075
Jo...

8
00:00:48,077 --> 00:00:49,994
trochu vody, prosím. To stačí.

9
00:00:49,996 --> 00:00:50,615
Díky.

10
00:00:50,639 --> 00:00:51,946
Zlato, proč nejdeš
ven na vzduch?

11
00:00:51,947 --> 00:00:54,865
Trochu si odpočiň.

12
00:01:00,589 --> 00:01:04,008
Hej, námořníku.
Námořníku, v pohodě?

13
00:01:04,677 --> 00:01:06,510
Ježiš!

14
00:01:10,800 --> 00:01:12,766
Hele, klídek.

15
00:01:51,751 --> 00:01:55,751
<font color=#00FFFF>1x02 Carrier</font>
<B><font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==

16
00:01:55,752 --> 00:01:58,636
Jestli se budeš soustředit
ještě víc, natáhneš si sval.

17
00:01:58,638 --> 00:02:01,806
Učím se něco o New Orleans.
Pocházím od Great Lakes,

18
00:02:01,808 --> 00:02:04,592
tak chci vstřebat historii
a kulturu jak jen mohu.

19
00:02:04,594 --> 00:02:06,177
Budu pak lepší agent.

20
00:02:06,179 --> 00:02:08,479
No, tak na to nepotřebuješ knížku.

21
00:02:08,481 --> 00:02:10,598
Jsem tu nová. Takže potřebuju
jakoukoliv pomoc.

22
00:02:10,600 --> 00:02:14,401
Pověz mi aspoň o jedné věci,
o které si nepřečtu.

23
00:02:14,403 --> 00:02:17,488
........