1
00:00:11,612 --> 00:00:13,777
Sakra! Shelby nějak přibral.
2
00:00:13,828 --> 00:00:15,111
Miloval dobrý pití.
3
00:00:15,113 --> 00:00:16,694
Vypadá tak, mizera jeden.
4
00:00:36,418 --> 00:00:37,750
Jsi hlupák, Wallace.
5
00:00:37,785 --> 00:00:39,251
Najdi si to, pokud mi nevěříš.
6
00:00:39,285 --> 00:00:41,118
Jsem synem Emerald Isle.
7
00:00:41,120 --> 00:00:43,452
<i>Znám text písně Me Wild Irish Rose,</i>
8
00:00:43,454 --> 00:00:45,620
a není to, "Můžeš hledat každý vlas,
9
00:00:45,671 --> 00:00:47,703
ale nesrovnávat... "
10
00:00:47,754 --> 00:00:49,314
Ale, "Můžeš hledat kdekoliv... "
11
00:00:52,339 --> 00:00:54,956
Dobré ráno, pane Bohannon.
12
00:00:55,007 --> 00:00:58,340
No tak.
13
00:01:15,013 --> 00:01:19,013
Mysleli jsme, že už jste byl pro Muck Wagon, pane.
14
00:01:22,015 --> 00:01:25,664
Ještě ne, pánové.
15
00:01:25,715 --> 00:01:27,036
Ještě ne.
16
00:02:15,009 --> 00:02:18,709
Bála jsem se o tebe, když jsi
nedorazil domů.
17
00:02:18,711 --> 00:02:21,736
Šel jsem se podívat na kostelní slečnu.
18
00:02:23,217 --> 00:02:24,512
Neboj se.
19
00:02:24,563 --> 00:02:26,413
To nebyla ona, kdo to udělal.
20
00:02:28,936 --> 00:02:31,156
Mohl jsi počkat do rána.
21
00:02:31,158 --> 00:02:33,981
Ne, potřeboval jsem to udělat.
22
00:02:34,017 --> 00:02:36,959
Zeptat se, jestli by pomohla
tobě a Williamovi.
23
00:02:38,440 --> 00:02:42,005
Železnice by tě jeden den mohla postrádat.
24
00:02:42,056 --> 00:02:44,612
Nemůžu se starat o tebe a dítě,
když nepracuju.
25
........