1
00:02:12,364 --> 00:02:15,769
Dobré ráno, maličká!
2
00:02:15,804 --> 00:02:19,272
Nesete nějakou snídani pro bohabojné muže?
3
00:02:19,307 --> 00:02:20,841
Hej, hej, co na tom záleží?
4
00:02:20,875 --> 00:02:22,943
Nechcete s náma strávit nějaký čas?
5
00:02:22,977 --> 00:02:24,542
Neposlouchejte ho, madam!
6
00:02:42,669 --> 00:02:45,972
Nikde jsi nebyl.
7
00:02:46,007 --> 00:02:49,708
Ani na chvilku jsi nepřišel do postele.
8
00:02:49,742 --> 00:02:52,111
Měl jsem tenhle nápad.
9
00:02:52,145 --> 00:02:54,313
Je to bagr.
10
00:02:54,347 --> 00:02:55,381
Parní bagr.
11
00:02:55,415 --> 00:02:56,382
To nás odsud dostane.
12
00:02:56,416 --> 00:02:57,884
Může to být každým dnem.
13
00:02:57,918 --> 00:02:59,987
Budeme muset přejít na parní kopání.
14
00:03:00,022 --> 00:03:02,488
Měl jsem ten nápad právě dnes ráno...
15
00:03:03,758 --> 00:03:05,060
Že bych mohl postavit podvozek...
16
00:03:05,094 --> 00:03:10,134
Potřebuješ jíst a spát nebo...
17
00:03:10,168 --> 00:03:12,000
co já vím.
18
00:03:16,555 --> 00:03:19,856
Tomu nerozumíš.
19
00:03:20,375 --> 00:03:22,076
Bude lepší, když vezmeš Williama domů.
20
00:03:22,110 --> 00:03:24,046
Neměl by tu být. Ty taky.
21
00:03:26,781 --> 00:03:28,347
Budu tu dlouho. Běž.
22
00:04:15,172 --> 00:04:20,043
Přeložil: acs1893
23
00:04:20,841 --> 00:04:23,205
Vím, že můžeme dosáhnout vrcholu
sedmi diagonálními řezy.
24
00:04:23,231 --> 00:04:24,364
Nazývaj to "tobogán," dobře?
25
00:04:24,399 --> 00:04:25,599
Jsem s tímto konceptem obeznámen.
........