1
00:01:21,491 --> 00:01:25,491
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz
2
00:01:25,811 --> 00:01:29,810
Překlad
lady Katherine z Apple's Landing
3
00:01:29,811 --> 00:01:33,810
Překlad
ser bechr05 z Nachodbergu
4
00:01:33,811 --> 00:01:37,811
Překlad
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
5
00:01:38,051 --> 00:01:42,051
Časování: badboy.majkl
Korekce: Hlaewounys Targaryen
6
00:01:42,981 --> 00:01:47,271
HRA O TRŮNY
S04 E10 Děti
7
00:03:19,152 --> 00:03:21,382
Zase nosíš černý plášť.
8
00:03:22,076 --> 00:03:24,466
Poslali mě s tebou vyjednávat.
9
00:03:53,561 --> 00:03:56,432
Zdá se, že jsem doplatil
na svou důvěřivou povahu.
10
00:03:56,915 --> 00:03:58,043
Už se to stalo.
11
00:03:58,390 --> 00:04:02,111
Doufal jsem, že tvá věrnost je skutečná,
když ses přidal k nám, Jone Sněhu.
12
00:04:02,141 --> 00:04:03,605
Opravdu doufal.
13
00:04:03,902 --> 00:04:05,826
Půlruký mi nařídil
přidat se k vaší armádě
14
00:04:05,856 --> 00:04:08,448
a přinést do Černého hradu
jakékoliv informace, které bych získal.
15
00:04:08,478 --> 00:04:10,958
Donutil mě zabít ho,
abys mi věřil.
16
00:04:11,179 --> 00:04:12,292
Byl jsem věrný...
17
00:04:12,852 --> 00:04:15,503
jemu a slovům Noční hlídky.
18
00:04:15,783 --> 00:04:17,270
Všem slovům?
19
00:04:19,730 --> 00:04:22,221
Nestačila na to,
aby tě obrátila, co?
20
00:04:23,516 --> 00:04:25,205
Stačil jsi ty obrátit ji?
21
00:04:26,257 --> 00:04:28,014
Když jsem utíkal,
22
00:04:28,157 --> 00:04:29,296
střelila do mě tři šípy.
........