1
00:01:20,896 --> 00:01:24,896
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz

2
00:01:25,221 --> 00:01:29,220
Překlad
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

3
00:01:29,221 --> 00:01:33,220
Překlad
lady Katherine z Apple's Landing

4
00:01:33,221 --> 00:01:37,221
Překlad
ser bechr05 z Nachodbergu

5
00:01:37,459 --> 00:01:41,459
Časování: badboy.majkl
Korekce:

6
00:01:42,696 --> 00:01:48,096
HRA O TRŮNY
S04 E04 Přísežník

7
00:01:59,220 --> 00:02:02,612
Mé jméno je

8
00:02:02,811 --> 00:02:04,272
Šedý červ.

9
00:02:06,102 --> 00:02:08,045
Přicházím z...

10
00:02:08,300 --> 00:02:11,316
Letních "ostrů"

11
00:02:11,571 --> 00:02:12,761
Ostrovů.

12
00:02:13,544 --> 00:02:16,039
Letních ostrovů.

13
00:02:16,610 --> 00:02:19,412
Letních ostrovů.

14
00:02:27,152 --> 00:02:29,580
Já jsem z ostrova jménem Naath.

15
00:02:32,726 --> 00:02:34,459
Kdy tě odvedli?

16
00:02:34,969 --> 00:02:37,538
Kdy mě odvedli?

17
00:02:40,415 --> 00:02:42,480
Bylo mi pět let.

18
00:02:43,083 --> 00:02:44,769
Pamatuješ si na svůj domov?

19
00:02:46,176 --> 00:02:49,123
Vzpomínám si,
když nás odváželi od břehů.

20
00:02:50,822 --> 00:02:54,808
Jak bílé byly pláže.

21
00:02:56,145 --> 00:02:58,110
Jak vysoké stromy.

22
00:03:00,910 --> 00:03:04,335
A pamatuji si, jak má vesnice hoří.

23
00:03:05,769 --> 00:03:08,078
Kouř, stoupající do nebes.

24
........