1
00:01:01,259 --> 00:01:05,148
V minulém díle jste viděli.
2
00:01:06,501 --> 00:01:09,488
- Ty seš ale šprt.
- Buďte rád, že vůbec odmaturujete.
3
00:01:09,614 --> 00:01:10,890
Kurva.
4
00:01:10,971 --> 00:01:12,858
- Tohle ti jde, co?
- Jo.
5
00:01:12,978 --> 00:01:15,001
- Tohle ti vážně jde.
- Jo.
6
00:01:15,161 --> 00:01:17,110
Nechceš se kamarádit?
7
00:01:18,833 --> 00:01:21,053
Nemáš to nabitý, že?
8
00:01:22,086 --> 00:01:24,801
- Sáhni si na něj. Sáhni si.
- Mám strach!
9
00:01:24,967 --> 00:01:27,201
Ale vážně. Tak jo, tak jo.
10
00:01:28,886 --> 00:01:32,376
- Chytils za mě kulku, brácho.
- Střelils mě do ptáka!
11
00:01:34,560 --> 00:01:38,128
Vy dva podělanci jdete na vysokou.
12
00:01:38,515 --> 00:01:42,020
. : : 22 J U M P S T R E E T : : .
13
00:01:42,357 --> 00:01:46,535
Ying charakterizujeme
jako pomalý, jemný a pasivní,
14
00:01:46,677 --> 00:01:49,581
a je spojován s vodou a ženskostí.
15
00:01:49,824 --> 00:01:54,200
<i>Zatímco Yang je rychlý,
pevný a spojovaný s ...</i>
16
00:01:54,307 --> 00:01:55,757
Tohle je hovadina.
17
00:01:55,933 --> 00:01:58,534
Já myslel, že půjdeme
na skutečnou vysokou, ne jen online.
18
00:01:58,930 --> 00:02:02,475
- Hledat zakódované zprávy v přednáškách.
- O čem to mluvíš?
19
00:02:02,711 --> 00:02:05,105
Rozhlídni se.
Tohle město je naše.
20
00:02:05,299 --> 00:02:08,745
- Co bychom dělali na vysoké?
- Máš pravdu. Parťáci do smrti.
21
00:02:09,039 --> 00:02:12,950
<i>Příliv dorazí
do přístavu Metro City v 10:30 ráno.</i>
22
00:02:13,194 --> 00:02:17,228
<i>- Pak se vrátí zpět do moře.
- Přístav. Za hodinu.</i>
........