1
00:00:00,291 --> 00:00:03,227
<i>V minulých dílech jste viděli...</i></i>
2
00:00:04,554 --> 00:00:07,388
Někdy uvnitř vlády
3
00:00:07,390 --> 00:00:09,489
se rozhodl proměnit výzkum neplodnosti
4
00:00:09,491 --> 00:00:10,561
ve zbraň.
5
00:00:10,960 --> 00:00:14,513
Pan Torino v 6880 D.C.
6
00:00:14,515 --> 00:00:16,601
Je to registrační značka D.C.
7
00:00:16,603 --> 00:00:18,732
Ford Torino z roku 1973.
8
00:00:18,734 --> 00:00:20,341
Domluv setkání s Rojasem.
9
00:00:20,343 --> 00:00:22,379
- Tohle nemusíš dělat.
- Domluv to setkání.
10
00:00:22,381 --> 00:00:25,239
- Po čem to sakra jdete?
- Chceme embrya.
11
00:00:25,241 --> 00:00:27,918
Kdo má pod kontrolou ta embrya,
má pod kontrolou budoucnost.
12
00:00:27,920 --> 00:00:31,161
Nemůžu se tam vrátit, Perry.
Vzdávám to.
13
00:00:31,163 --> 00:00:32,556
- Co je to?
- Sedativa.
14
00:00:32,558 --> 00:00:34,273
Pomůžou jí zklidnit nervy.
15
00:00:34,663 --> 00:00:35,926
Pomoc!
16
00:00:35,928 --> 00:00:37,162
Snažíte se mě podrazit?
17
00:00:37,164 --> 00:00:39,005
Řekněme, že máte přítele.
18
00:00:39,007 --> 00:00:40,693
My jsme jí daly ty prášky.
19
00:00:40,695 --> 00:00:43,177
Přesně tohle už nesmíte nikdy říct...
20
00:00:43,179 --> 00:00:46,703
Jestli změní místo konání, Darie,
náš plán jde do hoven.
21
00:00:46,705 --> 00:00:49,073
Myslím, že konání té události v hotelu
22
00:00:49,075 --> 00:00:51,903
ho jen vystavuje zbytečnému riziku.
23
00:00:51,905 --> 00:00:55,646
- Snažím se jen chránit prezidenta.
- Mluvil jsi s ní ohledně včerejšího večera?
24
........