1
00:00:29,362 --> 00:00:32,089
Chci podat formální protest.
2
00:00:32,123 --> 00:00:33,678
Beru na vědomí.
3
00:00:33,712 --> 00:00:35,384
Promyslel jste všechno?
4
00:00:35,386 --> 00:00:37,443
Samozřejmě, že ne.
5
00:00:37,478 --> 00:00:42,129
Nenapadá mě, jak vyřešit destrukci.
6
00:00:42,163 --> 00:00:45,977
My takhle překročili Missouri,
7
00:00:46,011 --> 00:00:48,771
větší řeku než Crow.
8
00:00:48,773 --> 00:00:51,750
Tenčí led, chladnější počasí.
9
00:00:51,784 --> 00:00:57,222
A větší koule než je má můj šéf inženýr.
10
00:00:58,896 --> 00:01:01,488
Vy jste šéf.
11
00:01:01,490 --> 00:01:04,500
Kdo má peníze?
12
00:01:05,365 --> 00:01:07,956
- Všichni?
- Uh-huh.
13
00:01:07,982 --> 00:01:10,608
Ty tam, velký příteli.
14
00:01:10,660 --> 00:01:12,917
ŘÍkají mi Psalms, Mr. Durant.
15
00:01:12,951 --> 00:01:15,427
Psalms, ano, ovšem, Psalms.
16
00:01:15,462 --> 00:01:18,021
Jaká je sázka?
17
00:01:18,056 --> 00:01:20,698
Jak daleko se strojník dostane než spadne.
18
00:01:23,879 --> 00:01:26,990
Myslíte, že to ten vlak nezvládne?
19
00:01:27,024 --> 00:01:29,099
Nechci se vsázet proti samotné železnici,
20
00:01:29,133 --> 00:01:32,278
pane Durante, jen proti strojníkovi.
21
00:01:33,953 --> 00:01:35,624
Samozřejmě.
22
00:01:39,139 --> 00:01:42,736
Strojníku, vezměte to přes.
23
00:03:17,781 --> 00:03:19,035
Ugh!
24
00:03:39,200 --> 00:03:42,462
Gratuluji, pane Durante.
25
00:03:49,992 --> 00:03:54,978
Rudý kotel na ledu, kola se točí.
........