1
00:01:00,793 --> 00:01:02,753
Co to má bejt, Lindenová?

2
00:01:04,547 --> 00:01:05,797
Co chceš, Holdere?

3
00:01:05,798 --> 00:01:07,215
Až se příště rozhodneš
dělat na mým případu

4
00:01:07,216 --> 00:01:09,259
mohla bys mi dát vědět.

5
00:01:09,260 --> 00:01:12,179
Tohle je místo činu.
Zavolala jsem policii.

6
00:01:14,223 --> 00:01:15,808
Jak jsi to tu našla?

7
00:01:16,600 --> 00:01:17,852
Sarah?

8
00:01:24,400 --> 00:01:26,901
To je od Adriana.
Dnes ráno jsem ho viděla.

9
00:01:26,902 --> 00:01:28,988
Zase kreslí. Tohle nakreslil.

10
00:01:33,659 --> 00:01:36,495
<i>Poručíku, jedou sem novináři.</i>

11
00:01:40,457 --> 00:01:42,375
Zadržte je, dokud nepřijdu.

12
00:01:42,376 --> 00:01:43,961
<i>Rozumím.</i>

13
00:01:46,839 --> 00:01:48,716
Uvidíme se na stanici.

14
00:02:02,229 --> 00:02:05,524
Zdá se, že jsi našla složku
se Sewardovým případem.

15
00:02:37,431 --> 00:02:40,461
Překlad: Equino_X2, Araziel
Korekce: BuBBleS 1.00

16
00:02:40,462 --> 00:02:42,730
Rls: DVDRip.X264-REWARD
Přečas: badboy.majkl

17
00:02:42,937 --> 00:02:46,773
Zatím máme 17 těl nalezených
v bývalém zadržovacím jezeře

18
00:02:46,774 --> 00:02:49,317
západně od I-5 poblíž SeaTacu.

19
00:02:49,318 --> 00:02:52,487
Je to zatím jediné místo,
ale mohlo by jich být víc.

20
00:02:52,488 --> 00:02:55,699
První zprávy indikují,
že vrah použil stejné ostří

21
00:02:55,825 --> 00:02:57,367
a dostatek síly, aby skoro...

22
00:02:57,368 --> 00:03:00,746
v některých případech
zcela uřízl hlavy obětem.

23
00:03:00,913 --> 00:03:05,792
........