1
00:00:23,000 --> 00:00:26,164
Sung Choon-hyang, našiel som ťa.
2
00:00:30,008 --> 00:00:32,773
Ahoj Lee Mong-ryong.
Dávno som ťa nevidela.
3
00:00:33,713 --> 00:00:34,873
Teší ma, že ťa vidím.
4
00:00:35,681 --> 00:00:38,742
Darí sa ti?
Mne tiež.
5
00:00:39,887 --> 00:00:43,619
Nemám čas, mala by som ísť.
6
00:00:46,394 --> 00:00:48,555
Povedala som, že nemám čas.
7
00:00:49,198 --> 00:00:52,065
Dobre. Odveziem ťa.
8
00:00:52,501 --> 00:00:54,059
A po ceste sa môžeme porozprávať.
9
00:00:55,105 --> 00:00:56,538
Poďme...
10
00:01:06,518 --> 00:01:07,883
Som taká plná...
11
00:01:09,621 --> 00:01:11,111
Ahoj, pán DA.
12
00:01:11,925 --> 00:01:14,155
Mong-Ryong, čo tu robíš?
13
00:01:14,961 --> 00:01:17,020
Mám tu prípad.
14
00:01:18,399 --> 00:01:21,630
Musíš ísť v túto nočnú dobu?
15
00:01:21,936 --> 00:01:23,336
Ide o spreneveru.
16
00:01:23,505 --> 00:01:27,498
Chytili ženu,
ktorá okradla svojho manžela.
17
00:01:27,742 --> 00:01:31,201
Musíš tam byť?
18
00:01:31,380 --> 00:01:35,112
Áno. Tá žena je podlý zločinec.
19
00:01:35,185 --> 00:01:36,880
Nedá sa povedať,
či sa nebude snažiť uniknúť.
20
00:01:37,221 --> 00:01:39,086
Musím ju zavrieť.
21
00:01:40,090 --> 00:01:42,218
Buď opatrný...
22
00:01:47,866 --> 00:01:49,356
Buď opatrný...
23
00:01:49,535 --> 00:01:51,503
Poponáhľaj sa a buď opatrný.
24
00:01:53,106 --> 00:01:58,374
Ak je taká podlá,
nebude náš syn v nebezpečenstve?
........