1
00:02:20,956 --> 00:02:26,460
BRATRSTVO NEOHROŽENÝCH
2
00:02:29,714 --> 00:02:35,338
Když jsme vyrazili k Bastogne,
neměli jsme pořádnou výstroj.
3
00:02:35,554 --> 00:02:39,682
Neměli jsme dost munice,
neměli jsme teplé oblečení.
4
00:02:39,933 --> 00:02:43,267
Ale byli jsme přesvědčeni,
5
00:02:43,437 --> 00:02:48,858
že naši nadřízení nám jistě dodají
všechno co bude potřeba.
6
00:02:49,109 --> 00:02:53,059
Bylo tam návrší a kolem les,
zakopali jsme se tam.
7
00:02:53,238 --> 00:02:57,734
Němci o nás věděli
a hrozně nám napráskali.
8
00:02:57,951 --> 00:03:02,779
Neměli jsme jednu chvíli
ani zásobník na muže.
9
00:03:02,998 --> 00:03:06,331
A protože byla mlha,
nemohli nám nic dopravit.
10
00:03:06,585 --> 00:03:09,336
Pokaždé, když se pokusili
nějaké zásoby shodit,
11
00:03:09,546 --> 00:03:12,915
tak se netrefili
a spadlo to k Němcům.
12
00:03:13,175 --> 00:03:17,753
Jednoho kluka trefil šrapnel.
Nad loktem mu urazil ruku.
13
00:03:17,929 --> 00:03:22,307
A když ho odnášeli, tak povídá:
"Sundejte mi z tý ruky hodinky."
14
00:03:22,517 --> 00:03:25,969
A pak se objevil saniťák a ten mi,
podle mě, zachránil život.
15
00:03:26,229 --> 00:03:31,983
Semhle vrazil celou stříkačku morfia.
16
00:03:32,235 --> 00:03:36,981
Dokonce i dneska když je zima
a jdu si lehnout,
17
00:03:37,199 --> 00:03:42,324
vždycky řeknu:
"Dobře, že nejsem v Bastogne."
18
00:03:45,332 --> 00:03:52,378
Část šestá
BASTOGNE
19
00:06:00,550 --> 00:06:03,088
Doktore, doktore.
20
00:07:07,951 --> 00:07:12,613
Doktore, obvaz.
Odveďte ho hned na pluk.
21
00:07:14,583 --> 00:07:19,161
-Gen. McAuliffe, zastupující velitel.
-Mluvte otevřeně.
........