1
00:00:10,958 --> 00:00:13,560
Sheldone, teď se to úplně nehodí.

2
00:00:13,562 --> 00:00:15,028
Co chceš?

3
00:00:15,030 --> 00:00:18,264
Také tě rád slyším.

4
00:00:18,266 --> 00:00:21,034
Promiň, ale tohle je důležité.

5
00:00:21,036 --> 00:00:22,669
Tak co je?

6
00:00:22,671 --> 00:00:27,140
<i>Návrat do budoucnosti 2</i> byl
v obalu <i>Návratu do budoucnosti 3</i>

7
00:00:27,142 --> 00:00:29,609
a <i>Návrat do budoucnosti 3</i>
byl, představ si,

8
00:00:29,611 --> 00:00:32,779
v obalu <i>Návratu do budoucnosti 2</i>.

9
00:00:33,222 --> 00:00:34,756
No a?

10
00:00:34,758 --> 00:00:39,894
Udělal jsi to ty,
nebo mám doma vetřelce?

11
00:00:40,863 --> 00:00:42,981
Sheldone, musím jít dovnitř.

12
00:00:42,983 --> 00:00:45,817
Začíná to tu být docela drsné.

13
00:00:46,986 --> 00:00:49,904
Vyhýbáš se odpovědi.
Vím, že jsi to byl ty.

14
00:00:53,493 --> 00:00:54,843
Co to bylo?

15
00:00:54,845 --> 00:00:56,361
Co bylo co?

16
00:00:56,363 --> 00:00:57,779
Spojení je sice dost špatné,

17
00:00:57,781 --> 00:01:00,915
ale znělo to,
jako když někdo vypustil Krakena.

18
00:01:01,700 --> 00:01:05,920
Tak jo, končím.

19
00:01:05,922 --> 00:01:07,622
Žádný Kraken ne...

20
00:01:10,377 --> 00:01:13,178
Ne!

21
00:01:13,180 --> 00:01:15,964
Penny! Penny!

22
00:01:15,966 --> 00:01:17,715
Penny!

23
00:01:17,717 --> 00:01:20,134
Co se děje?

24
00:01:20,136 --> 00:01:23,170
Měl jsem o tebe starost,
........