1
00:00:00,134 --> 00:00:01,565
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,604 --> 00:00:03,593
Teď máte dva nadřízené.

3
00:00:03,619 --> 00:00:06,573
Jednomu se zodpovídáte v CDC
a pak máte mě.

4
00:00:06,575 --> 00:00:09,296
Nechal jsem projet dodávku poté,
co jsi nechal uzavřít letiště.

5
00:00:09,322 --> 00:00:11,637
Trochu mi zaplatili za pár služeb.

6
00:00:12,481 --> 00:00:15,816
Viděl jsem něco v tunelech.
Něco velkého.

7
00:00:24,957 --> 00:00:26,359
No dobrá.

8
00:00:26,361 --> 00:00:30,012
Říkáte, že zabití Pána
nějak zastaví ten mor?

9
00:00:30,038 --> 00:00:33,043
- Jo. - To je biologický nesmysl!
Jak to funguje?

10
00:00:33,069 --> 00:00:35,806
Vše, co jsem zatím řekl,
se ukázalo jako pravda.

11
00:00:35,832 --> 00:00:38,473
- Ano, ale...
- Teď je to úplně stejné.

12
00:00:46,309 --> 00:00:48,436
Dám vám další den života, Žide.

13
00:00:51,860 --> 00:00:53,082
Jste v pořádku?

14
00:00:59,622 --> 00:01:04,142
POD TERMINÁLEM GRAND CENTRAL, MANHATTAN
- Jste v pořádku? - Jestli jsem zraněný?

15
00:01:04,168 --> 00:01:07,731
Nejsem, ale propásli jsme naši šanci.

16
00:01:09,153 --> 00:01:11,098
A bude to mít následky.

17
00:01:11,489 --> 00:01:13,006
Jak se to pohyboval?

18
00:01:13,692 --> 00:01:16,892
Ti upíři, které jste zatím viděli,
byli jen nově přetvoření.

19
00:01:16,918 --> 00:01:20,200
- Byli v první fázi dospívání.
- Střelil jsem ho do nohy.

20
00:01:20,559 --> 00:01:22,883
Kdybyste trefil kost,
tak by ho to možná zpomalilo.

21
00:01:22,885 --> 00:01:24,851
Tvrdíte, že je výstřel nezabije?

22
00:01:24,853 --> 00:01:27,606
Je obtížné smrtelně je zranit pistolí.

23
........