1
00:00:12,983 --> 00:00:15,083
Ty mi to asi neulehčíš, že?
2
00:00:15,678 --> 00:00:18,534
Naneštěstí, i když oceňuji
tvého bojového ducha,
3
00:00:22,470 --> 00:00:24,661
ca ne change rien.
(fr.: nic to nezmění.)
4
00:00:33,858 --> 00:00:38,731
Objekt umrtven dávkou
0,5 kubíku pentobarbitalu.
5
00:00:39,394 --> 00:00:42,106
Infikován lidskými jaterními
rakovinnýmí buňkami,
6
00:00:42,475 --> 00:00:47,737
podstoupil šestkrát
intraabdominalní léčbu s ES-22.
7
00:00:50,270 --> 00:00:53,191
Vertikální řez
přímým břišním svalem
8
00:00:53,671 --> 00:00:55,479
otevírá břišní dutinu.
9
00:00:55,913 --> 00:00:59,631
Řez je prodloužen do hruďe.
10
00:01:05,901 --> 00:01:09,455
Játra vypadají normálně.
Žádné zjevné zjizvení nebo...
11
00:01:11,876 --> 00:01:12,829
Krucinál!
12
00:01:14,448 --> 00:01:18,075
Rakovinový nádor je pořád
přítomen na pravém laloku.
13
00:01:19,521 --> 00:01:22,064
1.12 centimetrů v průměru.
14
00:01:23,072 --> 00:01:24,016
Žádné zmenšení.
15
00:02:06,263 --> 00:02:10,747
Transcript: ydy.com - Synchro: jh26
Přeložil: Less - Korekce: Zoidmlog
16
00:02:34,944 --> 00:02:38,237
Rls: 720p.BluRay.X264-REWARD
Přečas: badboy.majkl
17
00:02:39,881 --> 00:02:42,335
Jednaasedmdesátiletý
specialista na výzkum rakoviny.
18
00:02:42,903 --> 00:02:43,846
Menší třesy,
19
00:02:44,440 --> 00:02:48,186
lokalizovaný melanom byl odstraněn před
dvěma lety, zákaly. A nemůže dýchat.
20
00:02:48,361 --> 00:02:50,446
A nevšímejte si těch poranění na tváři.
21
00:02:50,953 --> 00:02:53,248
Jsou ošklivá,
ale naneštěstí irelevantní.
22
00:02:54,612 --> 00:02:55,776
Nechcete vědět proč?
........