1
00:00:38,830 --> 00:00:42,330
- Už ťa hrdlo bolí menej?
- Prečo som musela dostať mononukleózu?

2
00:00:42,360 --> 00:00:44,819
Hovorí sa tomu aj
"bozkávacia choroba".

3
00:00:44,820 --> 00:00:48,060
Predpokladám teda, že ty a Max...
Radšej budem ticho.

4
00:00:48,550 --> 00:00:51,560
- To dúfam.
- Spravím ti čaj.

5
00:00:52,030 --> 00:00:54,699
Mrzí ma to.
Toto si asi neočakávala,

6
00:00:54,700 --> 00:00:58,009
keď si sa pýtala, či tu môžeš zostať,
kým u teba budú postrekovať proti škodcom.

7
00:00:58,010 --> 00:01:01,100
Alexis mala ísť
so svojou matkou do Paríža.

8
00:01:01,110 --> 00:01:02,570
To je v poriadku.

9
00:01:03,090 --> 00:01:05,280
- Hej. Dobre...
- Otvorím.

10
00:01:05,780 --> 00:01:10,340
- Ak chceš ísť radšej do hotela, ja to pochopím.
- Nie, neodídem len preto, že tvoja dcéra je chorá.

11
00:01:10,660 --> 00:01:14,459
- Richard.
- Vynahradím ti to, dokonale.

12
00:01:14,460 --> 00:01:16,900
- Richard.
- Čo je?

13
00:01:17,040 --> 00:01:19,490
Je tu tvoja exmanželka.

14
00:01:21,300 --> 00:01:22,899
- Meredith?
- Mami?

15
00:01:22,900 --> 00:01:26,509
- Ahoj, mačiatko.
- Čo... čo tu robíš?

16
00:01:26,510 --> 00:01:29,410
Alexis, moje chúďatko.

17
00:01:29,770 --> 00:01:32,499
- Nemala si byť v Paríži?
- Nie bez svojej dcéry.

18
00:01:32,500 --> 00:01:35,570
A keďže nemôžeš ísť do Paríža,
prinášam ti Paríž sem...

19
00:01:35,580 --> 00:01:40,390
Francúzske koláčiky a "Usmievavá tvár".
Môžeme si to užiť, kým sa budeš liečiť.

20
00:01:43,430 --> 00:01:46,470
Meredith, ako... načo...
Načo ti je toľko batožiny?

21
00:01:52,060 --> 00:01:56,210
Nemôžem tomu ani uveriť.
........