1
00:02:35,189 --> 00:02:38,258
Překlad: Equino_X2
Korekce: BuBBleS
2
00:02:59,746 --> 00:03:03,951
Seržante Billingsi, pane.
Něco jsem našel.
3
00:03:05,519 --> 00:03:07,821
To je nábojnice z pušky.
4
00:03:08,222 --> 00:03:10,624
Pokračujte v hledání Stansburyho.
5
00:03:11,625 --> 00:03:13,660
Slyšeli jste mě, dělejte!
6
00:03:32,446 --> 00:03:34,147
Jdeme.
7
00:03:47,427 --> 00:03:50,497
Zajímalo by mě,
proč do toho dávají baterie.
8
00:03:53,834 --> 00:03:57,171
Taky jsem slyšela,
že to dělá dobré mléčné koktejly.
9
00:04:05,712 --> 00:04:07,881
Co se to s tebou děje?
10
00:04:11,618 --> 00:04:14,288
- Nic.
- Nic?
11
00:04:14,521 --> 00:04:17,591
Od rána se chováš,
jako bys nebyl ve své kůži.
12
00:04:19,693 --> 00:04:22,162
Posledních pár týdnů...
13
00:04:23,197 --> 00:04:25,065
netuším, kde jsi.
14
00:04:28,202 --> 00:04:30,137
Co se děje?
15
00:04:30,704 --> 00:04:32,506
Mluv se mnou.
16
00:04:38,078 --> 00:04:42,216
Lásko, prosím.
17
00:04:47,888 --> 00:04:49,923
Došlo...
18
00:04:53,794 --> 00:04:55,729
k nehodě.
19
00:04:58,498 --> 00:05:00,334
Je to...
20
00:05:01,668 --> 00:05:03,470
vážné.
21
00:05:06,039 --> 00:05:08,275
Hodně vážné.
22
00:05:12,813 --> 00:05:15,048
Budu muset...
23
00:05:19,419 --> 00:05:22,256
Budu si muset vybrat.
24
00:05:23,724 --> 00:05:26,727
........