1
00:02:30,817 --> 00:02:33,904
Překlad: Equino_X2
Korekce: BuBBleS
2
00:02:55,384 --> 00:02:59,596
Seržante Billingsi, pane.
Něco jsem našel.
3
00:03:01,181 --> 00:03:03,517
To je nábojnice z pušky.
4
00:03:03,892 --> 00:03:06,311
Pokračujte v hledání Stansburyho.
5
00:03:07,312 --> 00:03:09,356
Slyšeli jste mě, dělejte!
6
00:03:28,125 --> 00:03:29,835
Jdeme.
7
00:03:43,098 --> 00:03:46,185
Zajímalo by mě,
proč do toho dávají baterie.
8
00:03:49,521 --> 00:03:52,858
Taky jsem slyšela,
že to dělá dobré mléčné koktejly.
9
00:04:01,408 --> 00:04:03,577
Co se to s tebou děje?
10
00:04:07,289 --> 00:04:09,958
- Nic.
- Nic?
11
00:04:10,209 --> 00:04:13,253
Od rána se chováš,
jako bys nebyl ve své kůži.
12
00:04:15,380 --> 00:04:17,841
Posledních pár týdnů...
13
00:04:18,884 --> 00:04:20,761
netuším, kde jsi.
14
00:04:23,889 --> 00:04:25,807
Co se děje?
15
00:04:26,391 --> 00:04:28,185
Mluv se mnou.
16
00:04:33,774 --> 00:04:37,903
Lásko, prosím.
17
00:04:43,575 --> 00:04:45,619
Došlo...
18
00:04:49,456 --> 00:04:51,416
k nehodě.
19
00:04:54,169 --> 00:04:56,004
Je to...
20
00:04:57,339 --> 00:04:59,132
vážné.
21
00:05:01,718 --> 00:05:03,971
Hodně vážné.
22
00:05:08,475 --> 00:05:10,727
Budu muset...
23
00:05:15,107 --> 00:05:17,943
Budu si muset vybrat.
24
00:05:19,403 --> 00:05:22,406
........