1
00:02:30,817 --> 00:02:33,904
Překlad: Equino_X2
Korekce: BuBBleS

2
00:02:55,384 --> 00:02:59,596
Seržante Billingsi, pane.
Něco jsem našel.

3
00:03:01,181 --> 00:03:03,517
To je nábojnice z pušky.

4
00:03:03,892 --> 00:03:06,311
Pokračujte v hledání Stansburyho.

5
00:03:07,312 --> 00:03:09,356
Slyšeli jste mě, dělejte!

6
00:03:28,125 --> 00:03:29,835
Jdeme.

7
00:03:43,098 --> 00:03:46,185
Zajímalo by mě,
proč do toho dávají baterie.

8
00:03:49,521 --> 00:03:52,858
Taky jsem slyšela,
že to dělá dobré mléčné koktejly.

9
00:04:01,408 --> 00:04:03,577
Co se to s tebou děje?

10
00:04:07,289 --> 00:04:09,958
- Nic.
- Nic?

11
00:04:10,209 --> 00:04:13,253
Od rána se chováš,
jako bys nebyl ve své kůži.

12
00:04:15,380 --> 00:04:17,841
Posledních pár týdnů...

13
00:04:18,884 --> 00:04:20,761
netuším, kde jsi.

14
00:04:23,889 --> 00:04:25,807
Co se děje?

15
00:04:26,391 --> 00:04:28,185
Mluv se mnou.

16
00:04:33,774 --> 00:04:37,903
Lásko, prosím.

17
00:04:43,575 --> 00:04:45,619
Došlo...

18
00:04:49,456 --> 00:04:51,416
k nehodě.

19
00:04:54,169 --> 00:04:56,004
Je to...

20
00:04:57,339 --> 00:04:59,132
vážné.

21
00:05:01,718 --> 00:05:03,971
Hodně vážné.

22
00:05:08,475 --> 00:05:10,727
Budu muset...

23
00:05:15,107 --> 00:05:17,943
Budu si muset vybrat.

24
00:05:19,403 --> 00:05:22,406
........