1
00:00:01,010 --> 00:00:02,210
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,211 --> 00:00:03,879
Chci, aby ses rozhodl,
3
00:00:03,879 --> 00:00:07,279
jestli mě miluješ víc,
než ti vadí to, co jsem udělala.
4
00:00:07,279 --> 00:00:11,194
A jestli ano, chci,
aby ses vrátil domů.
5
00:00:11,194 --> 00:00:14,897
V těch složkách určitě najdou
jen to, že jste zpronevěřil peníze.
6
00:00:14,897 --> 00:00:18,400
Poslouchejte, sakra!
Musíme ten obchod zrušit.
7
00:00:18,400 --> 00:00:21,021
- Nemáme co skrývat.
- Ne, tohle je úhybný manévr.
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,869
Snaží se mít v záznamu,
že mi dali všechno,
9
00:00:23,869 --> 00:00:27,944
a když nic nenajdu, podá na mě
žalobu pro zlomyslné stíhání.
10
00:00:27,944 --> 00:00:30,996
Seane, tu žalobu
podávám hned teď.
11
00:00:30,996 --> 00:00:32,616
Harvey dnes u soudu
souhlasil, že vydá
12
00:00:32,616 --> 00:00:36,416
všechny dokumenty
z toho převzetí Gillise,
13
00:00:36,416 --> 00:00:38,120
včetně Forstmana.
14
00:00:38,204 --> 00:00:40,296
Do prdele!
15
00:00:41,389 --> 00:00:44,344
Je jen otázka času,
než odtud odejdu v poutech.
16
00:00:44,344 --> 00:00:45,925
Pochybná smlouva
s Forstmanem
17
00:00:45,925 --> 00:00:48,119
by nebyla v těch
dokumentech, byla by v těch...
18
00:00:48,119 --> 00:00:50,845
O kterých jsme soudci
řekli, že je s radostí vydáme.
19
00:00:50,884 --> 00:00:52,102
Co budeš dělat?
20
00:00:52,102 --> 00:00:54,904
Zjistím, co Louis provedl.
21
00:00:57,540 --> 00:00:59,358
Udělal jsem obrovskou chybu.
22
00:01:06,849 --> 00:01:08,234
........