1
00:00:01,010 --> 00:00:02,210
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,211 --> 00:00:03,879
Chci, aby ses rozhodl,

3
00:00:03,879 --> 00:00:07,279
jestli mě miluješ víc,
než ti vadí to, co jsem udělala.

4
00:00:07,279 --> 00:00:11,194
A jestli ano, chci,
aby ses vrátil domů.

5
00:00:11,194 --> 00:00:14,897
V těch složkách určitě najdou
jen to, že jste zpronevěřil peníze.

6
00:00:14,897 --> 00:00:18,400
Poslouchejte, sakra!
Musíme ten obchod zrušit.

7
00:00:18,400 --> 00:00:21,021
- Nemáme co skrývat.
- Ne, tohle je úhybný manévr.

8
00:00:21,021 --> 00:00:23,869
Snaží se mít v záznamu,
že mi dali všechno,

9
00:00:23,869 --> 00:00:27,944
a když nic nenajdu, podá na mě
žalobu pro zlomyslné stíhání.

10
00:00:27,944 --> 00:00:30,996
Seane, tu žalobu
podávám hned teď.

11
00:00:30,996 --> 00:00:32,616
Harvey dnes u soudu
souhlasil, že vydá

12
00:00:32,616 --> 00:00:36,416
všechny dokumenty
z toho převzetí Gillise,

13
00:00:36,416 --> 00:00:38,120
včetně Forstmana.

14
00:00:38,204 --> 00:00:40,296
Do prdele!

15
00:00:41,389 --> 00:00:44,344
Je jen otázka času,
než odtud odejdu v poutech.

16
00:00:44,344 --> 00:00:45,925
Pochybná smlouva
s Forstmanem

17
00:00:45,925 --> 00:00:48,119
by nebyla v těch
dokumentech, byla by v těch...

18
00:00:48,119 --> 00:00:50,845
O kterých jsme soudci
řekli, že je s radostí vydáme.

19
00:00:50,884 --> 00:00:52,102
Co budeš dělat?

20
00:00:52,102 --> 00:00:54,904
Zjistím, co Louis provedl.

21
00:00:57,540 --> 00:00:59,358
Udělal jsem obrovskou chybu.

22
00:01:06,849 --> 00:01:08,234
........