1
00:00:00,000 --> 00:00:02,053
<i>Subtitles brought to you by
The Inspiring Generation Team @ viki</i>

2
00:00:02,053 --> 00:00:04,206
CZ - Ainny (www.ainny.cz)

3
00:00:04,207 --> 00:00:05,800
<i>Epizoda 20</i>

4
00:00:34,480 --> 00:00:36,570
Páni, přichází tolik lidí.

5
00:00:36,570 --> 00:00:41,300
Nejlepší zábava je sledovat boj.
Měli jsme vybírat vstupný.

6
00:00:41,300 --> 00:00:43,620
Učiteli, mám?

7
00:00:47,020 --> 00:00:48,360
Co jsi říkal?

8
00:00:49,340 --> 00:00:52,580
Žoldáci zmizeli?

9
00:00:52,580 --> 00:00:53,630
Ano.

10
00:00:54,370 --> 00:00:58,840
Úplně beze stopy.
Od minulé noci je nikdo neviděl.

11
00:01:00,990 --> 00:01:04,810
Než zmizeli,
nestalo se nic zvláštního?

12
00:01:16,040 --> 00:01:17,460
Veliteli Mo,

13
00:01:18,170 --> 00:01:20,530
co vás sem přivádí?

14
00:01:20,530 --> 00:01:22,670
Proč jsem tady?

15
00:01:23,200 --> 00:01:26,410
Protože jste zachránil
moje lidi v Dandongu.

16
00:01:26,410 --> 00:01:28,930
Přišel jsem vám poděkovat.

17
00:01:31,050 --> 00:01:35,000
Mo Il Hwa a žoldáci spolu bojovali?

18
00:01:35,000 --> 00:01:36,600
Ano, veliteli Bang Joo.

19
00:01:38,110 --> 00:01:43,110
Tomu úskočnému Mo Il Hwovi
mohlo dojít, o koho jde.

20
00:01:44,060 --> 00:01:45,690
Pošli muže,

21
00:01:45,730 --> 00:01:47,970
aby zjistili, kde žoldáci jsou.

22
00:01:48,000 --> 00:01:52,460
Zjisti, jak je do toho Mo Il Hwa
zapojený a přijď mi to ohlásit.

23
00:01:52,460 --> 00:01:53,670
Ano.

24
........