1
00:00:09,660 --> 00:00:11,950
NÁSLEDUJÍCÍ PŘÍBĚH JE
ZALOŽEN NA REÁLNÝCH UDÁLOSTECH
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,710
12. SRPNA 1963
4 DNY PO VELKÉ VLAKOVÉ LOUPEŽI
3
00:01:09,000 --> 00:01:14,372
THE GREAT TRAIN ROBBERY
PŘÍBĚH POLICISTŮ
4
00:01:22,000 --> 00:01:28,000
přeložil richja
titulky.com
5
00:02:01,000 --> 00:02:03,404
RUDĚ ČERVENÝ HADR
6
00:02:14,400 --> 00:02:17,156
DETEKTIVOVÉ NEMAJÍ ŽÁDNOU
STOPU VEDOUCÍ K PACHATELŮM
7
00:02:17,157 --> 00:02:20,471
KANCELÁŘ STÁTNÍHO NÁVLADNÍHO
8
00:02:20,771 --> 00:02:22,371
Vstupte.
9
00:02:25,159 --> 00:02:27,319
Vrchní detektiv Butler, pane.
10
00:02:31,959 --> 00:02:35,358
Doufám, že mi dokážete vysvětlit
tu prozatímní neschopnost, Butlere.
11
00:02:35,359 --> 00:02:39,718
Protože váš velitel Hatherill
v tomto ohledu silně zklamal.
12
00:02:39,719 --> 00:02:41,558
A nyní vám chce dát velení.
13
00:02:41,559 --> 00:02:44,718
Povedu vyšetřování
trochu odlišně, pane.
14
00:02:44,719 --> 00:02:47,198
Millen mi řekl, že vám
říkají "Jednodenní".
15
00:02:47,199 --> 00:02:50,079
Protože tak dlouho
vám trvá chytit zloděje.
16
00:02:51,919 --> 00:02:54,198
O tom nic nevím.
17
00:02:54,199 --> 00:02:57,118
Chápete, čí peníze ti oslové ukradli?
18
00:02:57,119 --> 00:02:58,798
Bank, pane.
19
00:02:58,799 --> 00:03:02,998
Královně, člověče!
Královské poště.
20
00:03:02,999 --> 00:03:06,518
Každá bankovka nese
podobiznu naší panovnice.
21
00:03:06,519 --> 00:03:08,398
Tohle není jenom loupež.
22
00:03:08,399 --> 00:03:10,839
Tohle je útok na samotnou Anglii.
........