1
00:00:00,442 --> 00:00:02,353
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:02,353 --> 00:00:03,953
Rád bych řídil.
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,467
Bylo by nejlepší,
kdyby sis nejdřív pořídil řidičák.
4
00:00:06,467 --> 00:00:08,172
Nevkládej mi slova do úst.
5
00:00:08,172 --> 00:00:09,956
Dej si do úst něco jiného.
6
00:00:09,956 --> 00:00:11,853
Co to s tebou sakra je?
7
00:00:11,853 --> 00:00:13,901
Potřebujeme někoho hned.
8
00:00:13,901 --> 00:00:15,353
Můžu kdykoliv.
9
00:00:17,829 --> 00:00:20,558
Potřebujeme nový zdroj financí
a potřebujeme ho rychle.
10
00:00:20,558 --> 00:00:22,715
Tak tedy kvalitní ráfky.
11
00:00:22,715 --> 00:00:24,405
Prostě se mi to nezdá, synku.
12
00:00:26,523 --> 00:00:29,818
Páni.
13
00:01:26,744 --> 00:01:28,378
Filtry.
14
00:01:29,044 --> 00:01:49,008
RECTIFY 2x05 - Act As If
Překlad: tarba
14
00:01:49,444 --> 00:01:57,999
Překlad sponzorují TrickaZeSerialu.cz
14
00:01:58,710 --> 00:02:01,345
Má to. Má řidičák.
15
00:02:01,379 --> 00:02:04,081
Páni!
16
00:02:04,115 --> 00:02:06,984
Chtěla jsem to udělat,
až se vrátíme.
17
00:02:07,018 --> 00:02:08,519
Děkuju, zlato.
18
00:02:09,954 --> 00:02:12,422
Co sis myslel, Danieli?
19
00:02:12,457 --> 00:02:14,424
Kromě toho, že jsi zničil
dokonalou kuchyň?
20
00:02:14,459 --> 00:02:15,659
Zlato, já vím,
že to vypadá špatně...
21
00:02:15,693 --> 00:02:17,861
Omlouvám se. Špatně jsem
to pochopil.
22
........