1
00:00:02,373 --> 00:00:05,358
<i>Příběh mého syna začíná v oceánu.</i>

2
00:00:05,515 --> 00:00:07,153
<i>Na místě plném tajemství.</i>

3
00:00:07,783 --> 00:00:11,143
<i>Na místě krásném a nebezpečném.</i>

4
00:00:12,014 --> 00:00:15,702
<i>Jeho tajemství mátla lidstvo po staletí.</i>

5
00:00:16,418 --> 00:00:19,432
<i>Nikdo nepochopil Bermudský trojúhelník.</i>

6
00:00:19,758 --> 00:00:24,677
<i>Abyste však pochopili Trojúhelník,
musíte pochopit mého syna.</i>

7
00:00:25,338 --> 00:00:31,114
<i>Přestože žije mezi vámi, narodil
se v nejtemnější části moře.</i>

8
00:00:31,551 --> 00:00:34,455
<i>Doufala jsem, že ho
naučím způsoby světa.</i>

9
00:00:34,695 --> 00:00:37,697
<i>Jak žít dobrý život
a stát se dobrým mužem.</i>

10
00:00:37,906 --> 00:00:41,468
<i>Ale pak...
Ale pak jsem o něj přišla.</i>

11
00:01:03,774 --> 00:01:06,088
<i>Želva 1,
želva 1.</i>

12
00:01:06,706 --> 00:01:10,671
Pobřežní stráž Tempest Key volá želvu 1.
Atlano, Jste tam?

13
00:01:11,730 --> 00:01:13,776
<i>Letíme vysoko a svobodně.</i>

14
00:01:14,099 --> 00:01:15,679
Všechny líhně jsou v pořádku.

15
00:01:16,514 --> 00:01:17,912
Chyběla jsem ti?

16
00:01:18,917 --> 00:01:21,563
Víc než můžu říct na otevřené frekvenci.

17
00:01:22,008 --> 00:01:24,522
Jak víš, jak výzkum dopadne?

18
00:01:24,862 --> 00:01:27,166
Něco ti chce říct.

19
00:01:28,758 --> 00:01:33,340
<i>Tati, máma mi dovolila plout na největší mořský želvě.
To byla ta na nejúžasnější věc vůbec..</i>

20
00:01:33,610 --> 00:01:36,786
A tati, zadržel jsem dech
pod vodou skoro na pět minut.

21
00:01:36,948 --> 00:01:40,431
Hej, to je neuvěřitelné, synku.
Přísahám, že musíš být z části ryba.

22
00:01:42,208 --> 00:01:45,838
Hej, budeme zpátky asi za hodinu.
Objednáš pizzu a počkáš na nás?
23
00:01:46,803 --> 00:01:48,265
........