1
00:00:04,703 --> 00:00:07,603
DEN 5
2
00:00:48,603 --> 00:00:52,003
PARAMETRY MISE SPLNĚNY.
PŘIPRAVEN K EVAKUACI.
3
00:00:53,861 --> 00:00:55,561
ZPRÁVA ODESLÁNA
ČEKÁM NA ODPOVĚĎ
4
00:00:58,361 --> 00:01:01,061
EVAKUACE POZDRŽENA
ZACHRAŇTE DOKTORA HVITA
5
00:01:03,161 --> 00:01:05,060
PROSÍM SPECIFIKUJTE
6
00:01:05,061 --> 00:01:07,061
ZPRÁVA ODESLÁNA
ČEKÁM NA ODPOVĚĎ
7
00:01:07,261 --> 00:01:09,061
NAJDĚTE DOKTORA HVITA.
8
00:01:10,393 --> 00:01:13,228
Kdo je sakra doktor Hvit?
9
00:01:45,528 --> 00:01:47,896
Doktore Farragute,
chtěl jste mě vidět?
10
00:01:47,898 --> 00:01:49,898
Ano. Chci vám něco ukázat.
11
00:01:49,900 --> 00:01:54,203
- Jde o Petera?
- Ne. Jeho stav se nemění.
12
00:01:54,205 --> 00:01:56,438
Stále žádná mozková aktivita.
13
00:01:56,440 --> 00:01:58,540
Podívejte se na tohle.
14
00:01:58,542 --> 00:02:01,341
Použil jsem váš protokol
na modifikovanou sloučeninu,
15
00:02:01,342 --> 00:02:02,712
se kterou jsme experimentovali.
16
00:02:02,713 --> 00:02:06,594
Na těchto dvou vazebných místech
jsem provedl vícečetnou záměnu.
17
00:02:06,751 --> 00:02:08,350
Přidal jsem sem
tetrahydrofurankarbamát
18
00:02:08,352 --> 00:02:11,887
a triazinový kruh sem,
abych zabránil postranním reakcím.
19
00:02:11,889 --> 00:02:16,058
A viru tak trvalo déle,
než SODRU zdolal.
20
00:02:16,060 --> 00:02:19,461
Ještě ale nemáme vyhráno.
Zkusil jsem to jen na kultuře.
21
00:02:19,463 --> 00:02:22,264
Musím zjistit, jak to bude
reagovat v živé tkáni.
22
00:02:22,266 --> 00:02:25,245
S testováním na zvířatech
........