1
00:00:04,703 --> 00:00:07,603
DEN 5

2
00:00:48,603 --> 00:00:52,003
PARAMETRY MISE SPLNĚNY.
PŘIPRAVEN K EVAKUACI.

3
00:00:53,861 --> 00:00:55,561
ZPRÁVA ODESLÁNA
ČEKÁM NA ODPOVĚĎ

4
00:00:58,361 --> 00:01:01,061
EVAKUACE POZDRŽENA
ZACHRAŇTE DOKTORA HVITA

5
00:01:03,161 --> 00:01:05,060
PROSÍM SPECIFIKUJTE

6
00:01:05,061 --> 00:01:07,061
ZPRÁVA ODESLÁNA
ČEKÁM NA ODPOVĚĎ

7
00:01:07,261 --> 00:01:09,061
NAJDĚTE DOKTORA HVITA.

8
00:01:10,393 --> 00:01:13,228
Kdo je sakra doktor Hvit?

9
00:01:45,528 --> 00:01:47,896
Doktore Farragute,
chtěl jste mě vidět?

10
00:01:47,898 --> 00:01:49,898
Ano. Chci vám něco ukázat.

11
00:01:49,900 --> 00:01:54,203
- Jde o Petera?
- Ne. Jeho stav se nemění.

12
00:01:54,205 --> 00:01:56,438
Stále žádná mozková aktivita.

13
00:01:56,440 --> 00:01:58,540
Podívejte se na tohle.

14
00:01:58,542 --> 00:02:01,341
Použil jsem váš protokol
na modifikovanou sloučeninu,

15
00:02:01,342 --> 00:02:02,712
se kterou jsme experimentovali.

16
00:02:02,713 --> 00:02:06,594
Na těchto dvou vazebných místech
jsem provedl vícečetnou záměnu.

17
00:02:06,751 --> 00:02:08,350
Přidal jsem sem
tetrahydrofurankarbamát

18
00:02:08,352 --> 00:02:11,887
a triazinový kruh sem,
abych zabránil postranním reakcím.

19
00:02:11,889 --> 00:02:16,058
A viru tak trvalo déle,
než SODRU zdolal.

20
00:02:16,060 --> 00:02:19,461
Ještě ale nemáme vyhráno.
Zkusil jsem to jen na kultuře.

21
00:02:19,463 --> 00:02:22,264
Musím zjistit, jak to bude
reagovat v živé tkáni.

22
00:02:22,266 --> 00:02:25,245
S testováním na zvířatech
........