1
00:00:02,343 --> 00:00:06,044
Pokud vám na té ženě vážně záleží,
pak jí to budete muset říct.
2
00:00:08,661 --> 00:00:12,150
- Leslie. Zůstaň tam. Volám policii.
- Myslíš, že jde o ty peníze?
3
00:00:12,270 --> 00:00:14,781
Jde o to, že je to lhářka
a chová se k tobě hnusně...
4
00:00:14,901 --> 00:00:17,863
Rád bych tvou sestru
požádal o ruku.
5
00:00:18,394 --> 00:00:21,144
- Jsi na tu zkoušku připravená?
- Ano, pane.
6
00:00:22,252 --> 00:00:23,252
Běžte.
7
00:00:52,943 --> 00:00:54,083
Jak se cítíš?
8
00:00:55,311 --> 00:00:57,652
- Jako bych dokázala cokoliv.
- To taky dokážeš.
9
00:00:57,772 --> 00:00:59,820
To si piš. Já to dokážu.
10
00:00:59,940 --> 00:01:03,240
- Ať to stojí, co to stojí.
- Ať to stojí, co to stojí.
11
00:01:09,722 --> 00:01:12,522
Haló? Haló!
12
00:01:16,428 --> 00:01:19,273
- Jsou na výjezdu?
- Netuším.
13
00:01:21,653 --> 00:01:26,299
- To je divné. - Jo, docela...
- Jsi borka, Dawson! - Jó!
14
00:01:36,433 --> 00:01:38,717
V životě mě ještě
nic tak nevzrušilo.
15
00:01:45,519 --> 00:01:48,619
Dobře, vy dva, pojďme si
promluvit do mé kanceláře.
16
00:01:50,424 --> 00:01:51,424
Hele...
17
00:01:53,627 --> 00:01:57,641
- Všiml jsem si, že Devon včera
zůstala přes noc. - Jo. Jo.
18
00:01:57,964 --> 00:02:00,614
Je to jen dočasně,
než si něco najde.
19
00:02:01,005 --> 00:02:04,955
- Že tu situaci nehodláš znovu
opakovat, že ne? - Mám to pod palcem.
20
00:02:06,099 --> 00:02:07,099
Slibuju.
21
00:02:09,572 --> 00:02:14,700
- Tak mám dobré zprávy a...
- Co?
22
........