1
00:00:47,214 --> 00:00:51,171
Překlad: kvakkv
Korekce: DENERICK
www.neXtWeek.cz
2
00:01:25,997 --> 00:01:29,182
<i>Pošli dnes v noci jezdce
a do rána se vrátí.</i>
3
00:01:29,201 --> 00:01:32,895
Proč nás nenechají
uschnout a ohřát se?
4
00:01:32,967 --> 00:01:35,313
Když takhle zůstanu, zrezavím.
5
00:01:35,378 --> 00:01:38,528
Jaký člověk je ten jarl Borg?
6
00:01:38,676 --> 00:01:42,047
Takhle se nezachází s hosty,
ať jsou kdokoliv.
7
00:01:42,095 --> 00:01:45,706
Zvlášť když cestovali celé dny.
8
00:02:03,440 --> 00:02:06,830
Vy jste vyslanci krále Horika?
9
00:02:07,837 --> 00:02:11,391
No, můžu vám říct, že plýtváte
časem. Je to moje půda
10
00:02:11,435 --> 00:02:15,300
a chci, aby mi byla vrácena.
To je všechno, co k tomu mám říct.
11
00:02:15,356 --> 00:02:17,360
Chce s tebou uzavřít mír
12
00:02:17,683 --> 00:02:21,074
a přijít s jistým druhem dohody.
13
00:02:21,104 --> 00:02:24,995
Tak mu řekni, že když odejde z mé
půdy, můžeme uzavřít mír.
14
00:02:25,540 --> 00:02:27,961
Ale dřív ne.
15
00:02:30,840 --> 00:02:34,252
Jak můžeš zajistit mír,
jarle Borgu,
16
00:02:34,324 --> 00:02:36,629
když trváš na jeho ponížení?
17
00:02:36,654 --> 00:02:38,882
Když ho napadnu a porazím,
18
00:02:38,911 --> 00:02:41,789
nebude ještě víc ponížený?
19
00:02:41,843 --> 00:02:44,368
Ne, pokud dobře bojuje.
20
00:02:44,611 --> 00:02:46,553
V každém případě,
21
00:02:46,740 --> 00:02:51,059
jsem si jistý, že by si
ten boj vychutnal.
22
00:03:04,039 --> 00:03:05,939
Jak se jmenuješ?
23
00:03:07,190 --> 00:03:09,182
........