1
00:00:01,191 --> 00:00:03,158
<i>Viděli jste...</i>
2
00:00:03,778 --> 00:00:05,712
- Gary?
- Nino, Gary má potíže.
3
00:00:05,780 --> 00:00:08,250
- Potřebuje nás.
- Přišli jste.
4
00:00:08,317 --> 00:00:10,385
- Jsem tu kvůli Garymu, ne kvůli tobě.
- Jasně.
5
00:00:10,452 --> 00:00:11,486
Co se mezi vámi stalo?
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,020
Probrala jsem se.
7
00:00:13,088 --> 00:00:14,255
Jo? Tak takhle říkáš ovlivňování
každého, koho potkáš?
8
00:00:14,323 --> 00:00:16,390
- Potřebuješ pomoc.
- Musím rozběhnout svůj program.
9
00:00:16,458 --> 00:00:18,793
To já rozhodnu, co se
stane s nalezenými Alfami.
10
00:00:18,860 --> 00:00:22,130
Schválím jejich přiřazení,
a to bez zasahování.
11
00:00:22,781 --> 00:00:24,495
S Garym jsme našli něco obrovského.
12
00:00:24,520 --> 00:00:25,853
Tohle je z občanské války.
13
00:00:25,878 --> 00:00:27,063
Je to Stanton Parish.
14
00:00:27,088 --> 00:00:29,781
Kdo ví, co a kde plánuje.
15
00:00:31,210 --> 00:00:34,712
Jdeme na to.
16
00:01:52,559 --> 00:01:55,399
Nazdárek doktore Westmane.
17
00:01:57,372 --> 00:02:00,674
Jayi?
18
00:02:01,536 --> 00:02:05,536
<font color=#00FF00> Alphas 2x02 </font>
<font color=#00FFFF>The Quick and the Dead</font>
19
00:02:05,537 --> 00:02:08,744
Překlad: Blue Being & Lemonie
20
00:02:08,812 --> 00:02:11,683
Korekce: Lemonie
21
00:02:11,751 --> 00:02:14,522
Pro weby:
Alphas.sff.cz
22
00:02:14,590 --> 00:02:16,959
www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz
www.sff.cz
23
........