1
00:00:08,620 --> 00:00:13,935
..:: Orange Is the New Black S02E04 ::..
..:: Úplně jiná díra ::..
2
00:00:14,065 --> 00:00:19,904
Překlad: Clear, zuzana.mrak
Korekce: Jolinar
3
00:00:20,034 --> 00:00:26,438
www.neXtWeek.cz
4
00:02:10,979 --> 00:02:12,439
Sakra.
5
00:02:26,954 --> 00:02:31,958
Promiň, slečno Roso.
Je tu zima jako někde u Eskymáků.
6
00:02:31,959 --> 00:02:34,961
Snažím se to tu trochu vytopit,
ale když to dám na moc,
7
00:02:34,962 --> 00:02:37,297
tak to tu bude hrozně smrdět.
8
00:02:37,422 --> 00:02:40,842
Myslím, že to jsou myší bobky.
Žijou někde v motoru.
9
00:02:40,843 --> 00:02:42,676
Snaž se to nevdechnout.
10
00:02:42,677 --> 00:02:46,263
Čeká mě dávka jedu do mejch žil...
11
00:02:47,307 --> 00:02:50,559
Co je proti tomu smrad
z myších bobků?
12
00:02:51,394 --> 00:02:52,896
Můžeme?
Tak připoutat.
13
00:03:08,703 --> 00:03:10,997
Jak pokračují svatební přípravy?
14
00:03:11,123 --> 00:03:15,877
No teď jsme je na chvíli odložili.
15
00:03:15,878 --> 00:03:19,546
Chce přijít hrozně moc lidí,
mám velkou rodinu, víte?
16
00:03:19,547 --> 00:03:24,511
Velkou jako početně, ne váhou.
I když pár tlouštíků tam máme.
17
00:03:25,512 --> 00:03:28,430
A je pro mě těžké zařizovat
všechno odsud.
18
00:03:28,431 --> 00:03:31,225
Víte, nikdo z nich není na mém listu
schválených volajících.
19
00:03:31,226 --> 00:03:35,146
Mně svatba nepřinesla žádné štěstí.
Všichni mí muži umřeli.
20
00:03:35,147 --> 00:03:36,273
A kolik jich bylo?
21
00:03:36,356 --> 00:03:38,999
Dva.
Za třetího jsem se neprovdala.
22
00:03:39,401 --> 00:03:43,946
Jakmile tě postihne prokletí,
........