1
00:00:56,933 --> 00:00:58,933
Carlosi Felipe.

2
00:01:04,582 --> 00:01:06,582
<i>Prokázal jsi</i>

3
00:01:06,607 --> 00:01:08,607
<i>největší loajalitu ze všech.</i>

4
00:01:11,054 --> 00:01:13,054
<i>Mnozí vyhrožovali,</i>

5
00:01:13,079 --> 00:01:15,079
<i>že mě opustí.</i>

6
00:01:16,072 --> 00:01:17,572
<i>Ale ty ne.</i>

7
00:01:18,073 --> 00:01:20,073
<i>Pocta je tvá.</i>

8
00:01:27,867 --> 00:01:31,367
<i>Ve jménu všemocného Boha.<i>

9
00:01:31,392 --> 00:01:34,392
<i>A Jejího Veličenstva
královny Isabelly.</i>

10
00:01:35,351 --> 00:01:37,351
<i>Zabíráme tuto zemi.</i>

11
00:02:07,479 --> 00:02:10,979
..:: From Dusk Till Dawn - S01E08 ::..
..:: La Conquista ::..

12
00:02:10,980 --> 00:02:14,480
Český překlad: Araziel
www.neXtWeek.cz

13
00:02:32,306 --> 00:02:33,506
Jsme na stopě.

14
00:02:33,508 --> 00:02:35,508
Držím Narcisa,

15
00:02:35,510 --> 00:02:37,910
ale zbytek vyslanců je pryč.

16
00:02:37,912 --> 00:02:40,513
Ale ten polda je pořád naživu.

17
00:02:40,515 --> 00:02:42,381
Ne, není.

18
00:02:42,383 --> 00:02:44,984
Kdo si myslíš, že mu to udělal?

19
00:02:44,986 --> 00:02:49,555
Zahryzla jsem se
do rangera Gonzaleze...

20
00:02:49,557 --> 00:02:51,791
A nic se nestalo.

21
00:02:51,793 --> 00:02:55,728
Měl se scvrknout až na kost.

22
00:02:55,730 --> 00:02:57,997
To není možné.

23
00:02:57,999 --> 00:02:59,832
Myslíš si, že pokrevnost přežila?

24
00:02:59,834 --> 00:03:01,067
Na tom teď nezáleží.

........