1
00:01:20,390 --> 00:01:24,390
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz
2
00:01:24,710 --> 00:01:28,709
Překlad
lady Katherine z Apple's Landing
3
00:01:28,710 --> 00:01:32,709
Překlad
ser bechr05 z Nachodbergu
4
00:01:32,710 --> 00:01:36,710
Překlad
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
5
00:01:36,950 --> 00:01:40,950
Časování: badboy.majkl
Korekce: Hlaewounys Targaryen
6
00:01:41,880 --> 00:01:46,170
HRA O TRŮNY
S04 E10 Děti
7
00:03:18,051 --> 00:03:20,281
Zase nosíš černý plášť.
8
00:03:20,975 --> 00:03:23,365
Poslali mě s tebou vyjednávat.
9
00:03:52,460 --> 00:03:55,331
Zdá se, že jsem doplatil
na svou důvěřivou povahu.
10
00:03:55,814 --> 00:03:56,942
Už se to stalo.
11
00:03:57,289 --> 00:04:01,010
Doufal jsem, že tvá věrnost je skutečná,
když ses přidal k nám, Jone Sněhu.
12
00:04:01,040 --> 00:04:02,504
Opravdu doufal.
13
00:04:02,801 --> 00:04:04,725
Půlruký mi nařídil
přidat se k vaší armádě
14
00:04:04,755 --> 00:04:07,347
a přinést do Černého hradu
jakékoliv informace, které bych získal.
15
00:04:07,377 --> 00:04:09,857
Donutil mě zabít ho,
abys mi věřil.
16
00:04:10,078 --> 00:04:11,191
Byl jsem věrný...
17
00:04:11,751 --> 00:04:14,402
jemu a slovům Noční hlídky.
18
00:04:14,682 --> 00:04:16,169
Všem slovům?
19
00:04:18,629 --> 00:04:21,120
Nestačila na to,
aby tě obrátila, co?
20
00:04:22,415 --> 00:04:24,104
Stačil jsi ty obrátit ji?
21
00:04:25,156 --> 00:04:26,913
Když jsem utíkal,
22
00:04:27,056 --> 00:04:28,195
střelila do mě tři šípy.
........