1
00:00:01,923 --> 00:00:05,597
- Odpovědi dostaneš, až najdeš
Knihu listů. - Každým dnem jsi blíže.
2
00:00:05,623 --> 00:00:09,168
Lorenzo odjel vyjednávat
s vévodou z Urbina.
3
00:00:10,435 --> 00:00:13,754
- Výborně! - Zkouší vytvořit
novou vojenskou alianci.
4
00:00:13,776 --> 00:00:15,957
Je to už příliš dlouho,
co jsem své muže vedl do boje.
5
00:00:15,977 --> 00:00:18,175
Náš návrh jistě přichází
ve vhodnou dobu.
6
00:00:18,220 --> 00:00:21,664
Zničte rod Medicejů,
než já zničím vás.
7
00:00:22,254 --> 00:00:25,711
Osoby potulující se v ulicích po zákazu
vycházení zapíšu do své knížky.
8
00:00:25,750 --> 00:00:28,893
Kdokoliv poruší zákaz vycházení
i ze sebemenšího důvodu, bude zapsán.
9
00:00:28,917 --> 00:00:31,883
Včetně skutečného špeha, který
to podle tebe na Becchiho nastražil.
10
00:00:31,909 --> 00:00:36,018
Viděla jsi, co se stane, když lidé
zpochybňují plány Vatikánu, nebo ne?
11
00:00:36,697 --> 00:00:39,948
Giuliano by byl skvělým
manželem pro Camillu.
12
00:00:40,900 --> 00:00:43,963
- Klíč?
- Čeká na tebe v Římě.
13
00:00:44,446 --> 00:00:47,542
Tvá matka je naživu.
14
00:01:43,574 --> 00:01:47,450
DA VINCI'S DEMONS
1x07 - The Hierophant
15
00:01:47,580 --> 00:01:51,990
Překlad: Umpalumpa3, novoten, phoebess
Korekce: phoebess
16
00:01:52,120 --> 00:01:54,806
Přečas na Bluray: sylek1
17
00:02:06,003 --> 00:02:07,496
<i>Je sám. </i>
18
00:02:11,028 --> 00:02:13,121
Poprvé za celé dny.
19
00:02:15,654 --> 00:02:18,387
<i>Podívej se sám, Zo.
Opatrně!</i>
20
00:02:18,766 --> 00:02:21,004
Čočky jsou vyrovnané
velmi přesně.
21
00:02:22,353 --> 00:02:25,387
<i>Co tady dělá, když zbytek
města žije karnevalem?</i>
........