1
00:00:45,302 --> 00:00:48,857
729 Setauket.
2
00:00:50,528 --> 00:00:55,742
711 generál Washington.
3
00:01:03,205 --> 00:01:07,473
725 C. Brewster.
4
00:01:17,500 --> 00:01:19,373
Čtyři ze sedmi to není špatné
5
00:01:19,434 --> 00:01:23,159
- Myslíš si, že se ztratili.
- Ne, Selah zná cestu.
6
00:01:23,220 --> 00:01:25,382
Blízko Masticu je mohl strhnout proud
a mohli tam skončit.
7
00:01:25,443 --> 00:01:27,106
- Počkáme na ně
- Blbost. Ty počkáš.
8
00:01:27,167 --> 00:01:28,842
Já osvobodím svého strýce,
dřív než ho pověsí.
9
00:01:28,903 --> 00:01:30,850
Nikdo teď o půlnoci nikoho nepověsí.
10
00:01:30,911 --> 00:01:32,196
Počkáme na zbytek jednotky
11
00:01:32,257 --> 00:01:35,227
a pak je překvapíme,
všichni dohromady.
12
00:01:35,288 --> 00:01:37,726
Můj otec je taky uvězněný ve sklepě.
13
00:02:07,162 --> 00:02:11,109
Poslala jsi Luke a Jeremiáše do Whitehallu?
14
00:02:11,170 --> 00:02:13,120
Aberdeen potřeboval pomoct.
15
00:02:13,181 --> 00:02:14,492
Stará se o tvého otce
16
00:02:14,553 --> 00:02:16,557
a nemá čas na dům.
17
00:02:21,731 --> 00:02:23,287
Myslel jsem, že se o něj staráš ty.
18
00:02:23,348 --> 00:02:26,140
Přál si, abych se tady vrátila.
19
00:02:26,201 --> 00:02:29,700
Je mi líto, jestli ti to vadí.
20
00:02:29,761 --> 00:02:31,899
Co tím myslíš?
21
00:02:34,017 --> 00:02:36,355
Mary, co se děje?
22
00:02:42,149 --> 00:02:46,743
Bojím se.
23
00:02:46,804 --> 00:02:49,601
Čeho?
24
00:02:49,662 --> 00:02:51,673
Však ty víš.
........