1
00:00:00,980 --> 00:00:02,720
Sestro.
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,620
Svorku, prosím.
3
00:00:11,140 --> 00:00:13,640
Nemyslel jsem tím, hoďte ji po mně, sestro.
4
00:00:19,720 --> 00:00:21,220
Není to jako v té zatracené přiručce.
5
00:00:29,280 --> 00:00:31,670
Mám obavy z krevní tlaku slečny Mulliganové,
doktore Truscotte.
6
00:00:31,680 --> 00:00:33,640
Už tam skoro jsem.
7
00:00:42,520 --> 00:00:46,020
Pane Powelle, ráda bych věděla,
zda doktor Truscott sdílí váš názor.
8
00:00:48,040 --> 00:00:48,640
Zatraceně!
9
00:00:48,660 --> 00:00:51,540
Všechno v pořádku, doktore Truscotte?
10
00:00:51,560 --> 00:00:53,500
Vadilo by vám, kdybych se podíval, příteli?
11
00:00:53,520 --> 00:00:56,700
Pacientce je něc málo přes 20 let.
Byla přijata s bolestí v podbřišku.
12
00:00:56,720 --> 00:00:58,580
Ovariální cysta.
13
00:00:58,600 --> 00:01:01,540
Domnívám se, že by byly lepší
Specer Wellsovy kleště.
14
00:01:01,700 --> 00:01:03,640
Děkuji, sestro.
15
00:01:05,700 --> 00:01:08,660
Dobrá. Jen mě nechte dostat se sem.
16
00:01:08,680 --> 00:01:11,560
To by mělo stačit. Jsme tam.
17
00:01:12,520 --> 00:01:13,720
Přesně tak.
18
00:01:15,520 --> 00:01:18,160
Ach, ano. Přesně to jsem měl v úmyslu.
19
00:01:19,920 --> 00:01:21,720
Děkuji, operační sále.
20
00:01:33,520 --> 00:01:36,500
Už žádné,
"Ano, doktore." "Děkuji, doktore".
21
00:01:36,520 --> 00:01:38,520
Už žádné nočníky!
22
00:01:38,540 --> 00:01:40,560
Dámy!
23
00:01:43,720 --> 00:01:47,500
Gratuluji, slečno Richard Truscottová.
24
00:01:51,500 --> 00:01:53,560
Jean se bude vdávat!
........