1
00:00:11,006 --> 00:00:15,006
..:: Orange Is the New Black S01E03 ::..
..:: Lesbická žádost zamítnuta ::.
2
00:00:15,006 --> 00:00:18,606
Překlad: Clear, GaRaN_, Jolinar, lesator
Korekce: Clear
3
00:00:18,606 --> 00:00:25,006
www.neXtWeek.cz
4
00:02:00,000 --> 00:02:01,465
Hele, Bursete.
5
00:02:01,924 --> 00:02:03,675
Padáme odsud.
6
00:02:05,636 --> 00:02:06,804
Co to kurva děláš?
7
00:02:07,265 --> 00:02:09,060
Kapitán chtěl,
abych zdokumentoval rozsah škod.
8
00:02:09,518 --> 00:02:12,229
Koukni na obleček šukací pandy
v životní velikosti, který je v obýváku.
9
00:02:12,354 --> 00:02:13,313
Napůl ohořelý.
10
00:02:13,397 --> 00:02:15,066
Jedno oko má roztavené.
11
00:02:15,440 --> 00:02:17,068
No tak, ukážu ti to.
12
00:02:23,991 --> 00:02:25,336
Takže jsem jí řekl:
13
00:02:25,336 --> 00:02:27,284
"Jsi už třetí těhotná holka,
kterou jsem tenhle měsíc zachránil."
14
00:02:27,285 --> 00:02:28,996
Ona na to:
"Ale já nejsem těhotná!"
15
00:02:28,996 --> 00:02:31,456
Já odpověděl:
"Ještě jsem tě nezachránil."
16
00:02:31,456 --> 00:02:32,875
Hej, Bursete, kam sakra jdeš?
17
00:02:32,958 --> 00:02:34,334
Jdu vypustit páru.
18
00:02:34,752 --> 00:02:37,922
Vzpomínáš na toho brečícího
kluka s kočkou? Pamatuješ na něj?
19
00:02:38,047 --> 00:02:39,924
Pořád jsem mu říkal,
že kočka nebyla v domě.
20
00:02:40,007 --> 00:02:41,466
On křičel, že se tam musím vrátit.
21
00:03:53,872 --> 00:03:55,912
<i>Můžete si vyzvednout prádlo.</i>
22
00:04:16,270 --> 00:04:17,980
Ty nechutná děvko,
dělej to v koupelně.
23
00:04:19,315 --> 00:04:20,565
........